Do all romance languages derive from French?

Est   Sat May 09, 2009 1:56 pm GMT
Following some theories latin transformed itsef into Romance by the creation of a hybrid language made of a germanic syntax with a latin-based vocabulary.

This happened by the contact and mixing of latin and germanic (Frankish) languages in northern France during the middle ages. The new language born from this was old French, the first romance language. At that time the rest of the former roman empire continued to speak latin, not having been "frankishified".

Following this theory, it should heve been necessary that these areas left latin too for their own version of old french. Because we observe now that all the romance language show the same latin-germanic evolutions than french has. Since french was the first and was born in the contact point, all the other romance languages necessaraly derive from french.

So we could say, if this theroy is true say that french is far to be the "outsider language" among the other romance languages but should necesserally be the most romance language of all, and the reference point of the romance identity, when Italian, Spanish, Portuguese are only languages and cultures derived from french one.
hilarious   Sat May 09, 2009 2:00 pm GMT
your mom derives from French.... Italian derives from the French culture?? this is hilarious! Guys study a bit more... instead of wasting time in here or on wikipedia.... You need that
answer:   Sat May 09, 2009 2:37 pm GMT
This is an old litany, try again with another idiotic subject
Est   Sat May 09, 2009 2:38 pm GMT
Of course Italian derives from French.

- Italian has its latin-based vocabulary not thru latin itself, but from french; the proof of this is the presence in Italian of many words coming from Germanic frankish thru french, ex; Blu, bianco, biondo, grigio, guerra, etc. These words could not have came from Latin

- Italian has similar gramar than french, very different from latin. This syntax comes from French, because of its germanic origins:
ex: the absence of latin declensions, the Subject/Verb/Object order, adjective before the noun (povero uomo, bella donna, grande citta, piccola tavola, etc.), etc.



It it wasn't french (and its germanic aspects), Italian language would be still similar to latin. Italian culture as a whole has been germnized by the french...
Lobo   Sat May 09, 2009 3:10 pm GMT
Est:''Following some theories latin transformed itsef into Romance by the creation of a hybrid language made of a germanic syntax with a latin-based vocabulary.

This happened by the contact and mixing of latin and germanic (Frankish) languages in northern France during the middle ages. The new language born from this was old French, the first romance language. At that time the rest of the former roman empire continued to speak latin, not having been "frankishified"...''

Bien, Ouest, tu a été transféré à l'Est avec toutes les sottises que tu dis. Tout ça c'est de la foutaise. Je pense que n'as encore rien compris. Tu te fais des scénarios, n'essaye pas de changer l'histoire. Les langues romanes dérivent bel et bien du Latin, un point c'est tout. Il n'y a pas eu de ''germanisation'' de la langue romane devenue le français. Je pense que tu t'y prends de différentes façons pour nous faire gober tes idioties sans fondement. Cherches des sujets avec des arguments moins biaisés.
blepman   Sat May 09, 2009 4:33 pm GMT
Your hypothesis that all the Romance Languages are derived from French is ridiculous. The Romance Languages developed simultaneously in the previous territories of the roman empire, evolving from the Vulgar Latin brought there by the Roman soldiers. French is not the only Romance language that had direct exposure to Germanic cultures during its development. What about the Visigoths in Iberia? Just by looking at modern French in comparison with, for example, Spanish, French words seem farther from the Latin root than the equivalent Spanish word.
Lat. Castellum
Sp. Castillo
Fr. Château
oooo   Sat May 09, 2009 7:27 pm GMT
Lat. Castellum
Sp. Castillo
Fr. Château
It. Castello

Italian is even more closer to Latin with the same pronunciation, geminate LL
Guest   Sun May 10, 2009 2:52 pm GMT
The latins pronounced LL like in Spanish, so Spanish is closer.
?   Mon May 11, 2009 3:17 pm GMT
<<Italian derives from the French culture?? >>

What? Is that allowed to happen?
Host   Mon May 11, 2009 4:51 pm GMT
Italian derives from the French culture??

---------------
Actually is exactly the contrary
Latin   Mon May 11, 2009 6:56 pm GMT
The latins pronounced LL like in Spanish, so Spanish is closer

not at all. Latin didn't have the Spanish sound corresponding to LL The latins used to pronounce LL like a geminate L, that is a double L
Latin   Mon May 11, 2009 7:19 pm GMT
<<not at all. Latin didn't have the Spanish sound corresponding to LL The latins used to pronounce LL like a geminate L, that is a double L >>

We jused a "J" to make the Spanish LL sounds
Maldita   Mon May 11, 2009 9:20 pm GMT
Even English word "castle" is closer to the Latin original word than French chateau. English is more Latin than French.
Mallorquí   Mon May 11, 2009 11:06 pm GMT
En català: Castell
greg   Mon May 11, 2009 11:34 pm GMT
Lobo : « Bien, Ouest, tu a été transféré à l'Est avec toutes les sottises que tu dis. Tout ça c'est de la foutaise. Je pense que n'as encore rien compris. Tu te fais des scénarios, n'essaye pas de changer l'histoire. »

Je crois que est fait du second degré : il caricature les artifices léasnamo-ouestiens → il conserve le mécanisme sous-jacent mais l'applique à un objet inversé. De l'inversion naît l'absurde — et le comique en découle.





Lobo : « Les langues romanes dérivent bel et bien du Latin, un point c'est tout. Il n'y a pas eu de ''germanisation'' de la langue romane devenue le français. »

D'accord avec ta seconde phrase. Pas d'accord avec la première : nous n'en savons rien. en revanche le latin (qui n'est pas une langue romane) et le paléoroman (qui en est une) font bien partie de la famille italique.