Los dialectos del castellano

Gues   Fri Jun 26, 2009 10:08 am GMT
Obviously Menendez Pidal is an authority and Wikipedia isn't. Putting on the same level what one of the most famous linguists in Spain says and the content of shitty Wikipedia makes clear your intellectual level.
HOS   Sat Jun 27, 2009 5:53 am GMT
Leonese is a language that developed from Vulgar Latin with contributions from the pre-Roman languages which were spoken in the territory of the Spanish provinces of León, Zamora, and Salamanca and in some villages in the District of Bragança, Portuga. Close to Mirandese and Asturian or Bable, it belongs to Leonese or Astur-Leonese subgroup of Iberian languages. In fact, most authors speak of a Leonese language or historical dialect from Latin, and of Asturian and Mirandese as co-dialects of Leonese

Education

At the end of the 1990s, several associations unofficially promoted Leonese language courses. In 2001, the Universidad de León (University of León) created a course for teachers of Leonese , and local and provincial governments developed Leonese language courses for adults. Nowadays, Leonese can be studied in the most important villages of Leon, Zamora and Salamanca provinces in El Fueyu Courses, after the signing of an agreement between the Leonese Provincial Government and this organization. Leonese Language Teachers and Monitors Association (Asociación de Profesores y Monitores de Llingua Llïonesa) was created in 2008 for the promotion of Leonese language activities.

Schools

Leonese language lessons started in 2008 with two schools, and are currently taught in sixteen schools in León city in 2008-2009, promoted by the Leonese Local Government's Department for Education. This Leonese language course is for pupils in their 5th and 6th year of Primary School (children 11 and 12 years old), where Leonese is taught along with Leonese culture.

Adult people

In the course 2008-2009 107 persons are studying Leonese in the Municipality of León. There are five levels for adults in the official courses organized by the Department for Leonese Culture of the Leonese City Council.

Official status

Leonese had official status, along with English, in the XXIX World Armwrestling Championship that was celebrated in León in 2009[14]

The I Festival Internacional Reinu de Llión[15] had its name in Leonese language, and was, with Spanish and English, the official language of the event.

Sample of Leonese Text

"La comunidá cultural y llinguística llïonesa amuesa un esporpolle curiosu nos cabeiros años. L'emburrie a la creyación, espublización y usu del de la llingua llïonesa al traviés de las TICs, ha cuntare cun un espaciu propiu bien nidiu, cun una marca que nos identifique na comunidá internauta cumu lu que somos, cumu llïoneses. N'esi sen ñaz puntuLLI, un espaciu común pa que tolas asociaciones, coleutivos, istituciones y particulares encalcen la propuesta de creyar un domiñu propiu pa la nuesa cultura y el nuesu idioma: el .LLI"

http://en.wikipedia.org/wiki/Leonese

Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance language of the West Iberian group, Astur-Leonese Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias by the Asturian people. In Asturias, even though it is not an official language, it is protected under the Autonomous Statute legislation and is an optional language at schools. As part of the Astur-leonese group, Asturian was formerly considered an informal dialect (basilect) of Spanish, but in 1906, Ramón Menéndez Pidal showed it was part of the Leonese Language as a result of Latin evolution in the northern part of the Kingdom of León. Nowadays it is considered a separate language

http://en.wikipedia.org/wiki/Asturian_language

Sample of Asturian Text:

Esti xueves 18 de xunu vamos celebrar el cuartu aniversariu del chigre de la Xunta, cola actuación del grupu DRD a les 22:30. Recordámosvos que La Casa Posafuelles ta n’Uviéu en La Cuesta la Vega 10.
Zebiyano (Sevillano in Ca   Sat Jun 27, 2009 9:44 am GMT
The worst Spanish dialect is the one spoken in the Burgos-Valladolid area. It's sickening and would like all the rest to be as sick as they are. The Madrid dialect is downright vulgar and it can be heard -in its purest form- in Albacete, Cuenca or Ciudad Real. Catalans, Valencians and Balearic Islands are foreigners who have to learn another dialect. The same thing happens with Galicians and Basques. They tend to speak the Burgos dialect with a thick foreign accent.

Amoravé! Er mejó er de Zebiya!

Andalusian is not Spanish. It is a separate language. Please have a look at the Andalusian Language.

Idioma andaluh - Andalu
L'idioma andalú (también yamáo lengua andaluza o zimplemente andalú) eh l'idioma ... komprende lah probinziah de Werba, Zebiya, Kádih i la parte okzidentá de ...andalu.wikia.com/wiki/Idioma_andaluh - 58k - En caché

http://andalu.wikia.com/wiki/Idioma_andaluh

The second most beautiful language in Spain is "Ehtremeño" (from Extremadura). It is closely related to Andalusian although it has some strange influences.
Zebiyano   Sat Jun 27, 2009 10:13 am GMT
A couple of examples of Andalusian Language with its own separate spelling.

Xuxurrío-a
De Andalu


Xuxurrío-a ; Ah. m. i f. Ze dize d’ una planta, d’ una fló o d’ una oha , kuando ze dezidrata, marxita o langideze. Aplikáo a argo inmateriá o materiá diferente a vehetaleh, zihnifika k’ á perdío l’ interé o l’ atrattivo. Frazeh d’ ehemplo: la fló z’ á xuxurrío, ehta planta ‘htá xuxurría por farta d’ agua. Ehte ambiente ‘htá xuxurrío.




Ohtiná
De Andalu


ohtiná ; (Dé latín obstināri). Verbo. Enkabezoná, ezahperá ( irritá). 2. Ah. Dixo d’ una perzona: Mantenerze en zu rezoluzión i tema, porfiá kon kabezonería i kohtanzia, zin deharze venzé pó loh ruegoh’ i konvenzimientoh razonableh ni por’ ohtákuloh’ o revezeh.


Ehta páhina ehtá ehkrita zegún l'ortografía'e l'Abd Allah al Malah pa' l'andalú.
the same   Mon Jun 29, 2009 6:58 am GMT
<<Andalusian is not Spanish. It is a separate language.>>
Everywhere is the same.We can found many languages in Italy too-Piedmontese,Venetian and other "languages" of North Italy strongly differs from southern Italian "languages"- Sicilianu,Napulitanu.
Some Swiss German dialects are not intelligible with Standard German.
Guest   Mon Jun 29, 2009 11:04 am GMT
Andalusian does no exist. People from Jaen speak completely different than people from Sevilla or Cadiz .
rep   Mon Jun 29, 2009 12:07 pm GMT
Argonese is separate language too:
<<Os ombres y as mullers, a partir d'a edá núbil, tienen dreito, sin garra restrizión por raza, nazionalidá y relixión, a casar-se y establir una familia. Os dos tendrán os mesmos dreitos en contrayer matrimonio, mientres iste dure y en caso d'a suya rematadura.
Nomás podrá contrayer-se matrimonio que por o libre y pleno consentimiento d'os futuros esposos.
A familia ye a unidá natural y alazetal d'a soziedá y tiene dreito a la suya protezión por parti d'a soziedá y de l'Estato.>>
Spanish:
<< Los hombres y las mujeres, a partir de la edad núbil, tienen derecho, sin restricción alguna por motivos de raza, nacionalidad o religión, a casarse y fundar una familia; y disfrutarán de iguales derechos en cuanto al matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución del matrimonio.
Sólo mediante libre y pleno consentimiento de los futuros esposos podrá contraerse el matrimonio.
La familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado.>>
http://www.lexilogos.com/declaration/index_english.htm
Guest   Tue Jun 30, 2009 6:47 pm GMT
Spanish does not exist: people from Murcia speak completely different to people from Madrid, Asturias or Aragon.

Andalusian is a different language and all andalusians have got an Andalusian accent.

Andalusian is not Spanish.
idioteces   Tue Jun 30, 2009 7:00 pm GMT
yeah....and you're a bit dumb.
Guest   Tue Jun 30, 2009 7:40 pm GMT
Murcian is also a different language. Murcian is not Spanish.

http://www.llenguamaere.com/

Sigún estadísticas muncho fiables, esisten más e cinco milentás e llenguas en to’r mundo. La farta e protegiura, l’endiferencia u l’embiste a to lo que costetuya un diferiencial idiomático e la llengua predominanta es motigo e risá a la llengua menoritaria y’un arrempujón pa qu’esapaezca. Aborica mesmo la espichan e vainte a trainta llenguas ca añá.

Solicamente l’insensibiliá y l’inorancia esprefollan er que sertores e muncho influgio social alevanten la corbilla pa escachifollal•la, denquivocándose ar piensar qu’escachuflando estas jormas piculiares d’espicace puén hacer más juerte y jrande er roal d’influgio e las amoteás llenguas poerosas u uficiales, que suelen desfrutar d’asobine y’estatuto propio.

La mayoría los llingüistas conciden en su piensamiento e que toiquias las llenguas tién los mesmos raijos y que juon dimpués tresmuándose dista dar nacencia a pláticas dialeutales, pa rematar en llenguas destintas con borilis propios y parableros únicos, en remanencia con las neseziás der presonal con caraiterísticas autórtonas que riflejan la condición, er sintir y l’hestoria e la parvá e presonas que las usa.

Munchas feces, las llenguas menoritarias son acusás e no tiner riconocencia uficial, e prisentar un sejo populista u folclórico sin presonaliá propia, orviando que dengún llenguaje es er preduto e l’inorancia, sinós la risurta d’un pasao hestórico ande creyencias, suponíos, hábitos y jormas e vía en general han costetuyío un trejemaneje e remanencias. Estas llenguas creticás y vetuperás han encarruchao la mayoría e las feces a una munchá d’hombres y mujeres qu’han ponío er fuste e su llengua en l’intuicismo y’en la presapia que surge e la remanencia e la presona humana con er medio u con otra parvá e metas sociales bien destinguías.

Asina, la valúa y’er rispeuto a estas llenguas menoritarias no tié su fuste solicamente en er parablero, sinós que dende un esfise antropológico y’hestórico costetuyen y jueban un papel e valúa imprescindible pa l’escubrición e nuevos datos u hallajos que favorecen a esprefollar remanencias intrecurturales u a poner lus a l’escarculle y’astudio d’aventos precisos.





[SITUACIÓN DEL MURCIANO COMO LENGUA (conferencia)]
K. T.   Tue Jun 30, 2009 8:08 pm GMT
Is that Murciano? Munchas feces=muchas veces?
Murcia   Tue Jun 30, 2009 10:09 pm GMT
<<Munchas feces>>

Munchas - from munchar - to munch
feces - heces