Limba sarda e dialectos, etc

Luis Zalot   Tue Jun 06, 2006 6:22 pm GMT
The Sardinian language has five main varieties:

- Nuorese
- Gallurese
- Sassarese
- Logudorese
- Campidanese

Every geographic zone of Sardinia had a historical evolution with different linguistic influences that characterize still today the different varieties of the Sardinian language. Sounds and musicality are constant.

The Sardinian language is considered the most characteristic of Latin languages; in fact, while the other neo-Latin tongues have been elaborated during the centuries, the Sardinian one in its isolation, preserves the original peculiarity of the original languages - Greek and Latin.

The year 1700 marks the passage of Sardinia from the Spanish dominion to the Piedmonts and in the first half of the century persists a bilingual situation: people speak Sardinian and Spanish. Later people are obliged to use Italian as the official language and simultaneously the use of Latin diminuished. The interest for the Sardinian language continues also in the 18th century while Italian spread all over the country. The real inversion of tendency begins after 1861 with the Italian unity. Meanwhile Italian becomes more and more ufficial. The dialect, however, was still diffused. Sardinian means various dialectal forms excluding the dialects of Alghero, Catalan linguistics ilse, and of Carloforte and Calasetta, Genoan linguistics isle.


Go here if you want to hear the "pronounciation" of the SARDINIAN Dialects;

http://www.mondosardegna.net/eng/linguasarda/linguasarda.htm

Some examples;

http://www.mondosardegna.net/all-lang/linguasarda/linguasarda.php?LANG=eng&f=numeri/cento&word=Hundred

http://www.mondosardegna.net/all-lang/linguasarda/linguasarda.php?LANG=eng&f=numeri/tre&word=Three

http://www.mondosardegna.net/all-lang/linguasarda/linguasarda.php?LANG=eng&f=varie/cielo&word=The%20sky

note; the THIRD selection "Nuoro" is the famous Logudorese dialect of Sardinia.^

----------------------------------------------------------------------
Check this out too, the SARDINIAN dictionary.

http://www.ditzionariu.org/home.asp

------------------------Survival phrases--------------------------------

Sardinain;

Sardinian: ----sardu
hello:------ "bona die"
good-bye:------ "adiosu"
bye-bye: -----"a nois bider"
please:------- "pro pragher"
thank you: ------"gràtzias or gratsias"
that one: ------"cussu"
how much?: -----"cantu"
English: -----"Ingresu"
yes: ------"eia"
no: ----"no"
sorry:-----"mi dispraghidu"
Mr----babbài/cosínu
Miss-----bachiàna/dona
what time is it?-----Ke ora est?
I don’t understand: "Non cumprenno"
I don’t speak Sardinian: "Non faeddo su sardu"
hello, and generic toast: "saludos"

--------------------------------------------------------------------------

Classical-Latin language;

Latin-----lingua Latina
hello----ave!
goodbye----- vale!
please------ si placet
thank you---- gratias (tibi ago)
that one----- ille/ illa/ illud
how much?------ quot?
yes--ita, sic & aio
no-------non, nullo modo
sorry------ignosce mihi
Mr------senior
Miss---seniora
Excuse me----me excusate
I don’t understand---- non comprehendo
what time is it?-----quota hora est?
where's the bathroom?------- ubi sunt latrinae?
generic toast------- salutem!
Do you speak English?------ loquerisne anglice?

-------------------------------------------------------------------------

Spanish Language;

Spanish----Español o Castellano
hello---- hola/buenos dias
good morning------------ buenos días
goodbye------- adiós
please--- por favor
thank you------- gracias {/ˈgraθjas//ˈgrasjas/ }
sorry----- perdón
Mr----señor
Miss----señora
Excuse me----disculpa/e, excusame & perdone
that one---- ése (masculine) ésa (feminine)
that yonder----- aquél (masculine) aquella (feminine)
how much?------¿cuánto?
English-----inglés
yes------ sí
no----- no
I don’t understand------ no comprendo/no entiendo
what time is it?-----que hora es?
generic toast-----salud
greg   Wed Jul 19, 2006 11:16 pm GMT
Brennus : « The Vulgar Latin of Britain and North Africa seems to have been equally archaic according to some Latin specialists. »

Tu aurais des exemples ?
Marius   Thu Jul 20, 2006 6:03 pm GMT
>Limba sarda e dialectos, etc<

Limba ? that is just like the Romanian "Limba"

Limba Sarda (Sardinian Language)
Limba Romana (Romanian Language)

How the hell was possible for Romanian and Sardinian, languages and territories separated by 1000 km to use the same word "LIMBA" for language, while all the other Romance languages use "lingua, lengua, langue".This is not a coincidence.
Tiffany   Thu Jul 20, 2006 6:19 pm GMT
Doesn't Spanish use "idioma"? Or do they have a derivative of "lingua, lengua, langue" in common use?
Aldvs   Fri Jul 21, 2006 4:07 am GMT
I find Spanish, Logudorese, Latin and Italian to be TREMENDOUSLY similar in phonology. One exception, that being that "Italian" doesn't possess the -sibilant- s. Although, all four of them share a very similiar numeric system etc.

1-10 numbers:

Spanish:
uno
dos
tres
cuatro
cinco
seis
siete
ocho
nueve
diez

Logudorese:
unu
duos
tres
batoro
kimbe
sez (pronounced as 'ses')
sete
oto
nobe
dege

Italian:
uno
duo
tre
quattro
cinque
sei
sette
otto
nove
dieci

Latin:
unus
duo
tres
quator
quinque
sex
septem
octo
novem
decem
Aldvs   Fri Jul 21, 2006 4:12 am GMT
Correction on Italian,

Italian:
uno
due*
tre
quattro
cinque
sei
sette
otto
nove
dieci
Aldvs   Fri Jul 21, 2006 4:14 am GMT
Spanish:
uno
dos
tres
cuatro
cinco
seis
siete
ocho
nueve
diez

Logudorese:
unu
duos
tres
batoro
kimbe
sez (pronounced as 'ses')
sette
otto
nobe
dege


Italian:
uno
duo
tre
quattro
cinque
sei
sette
otto
nove
dieci

Latin:
unus
duo
tres
quator
quinque
sex
septem
octo
novem
decem
Tiffany   Fri Jul 21, 2006 5:54 am GMT
You corrected, then reproduced the mistake on two in Italian :)

I don't really find Logudorese as similar in phonology as Spanish, Italian and Latin. By those standards, French is also similar phonetically, despite "huit" for "octo, otto, ocho"

un
deux
trois
quatre
cinc
six
sept
huit
neuf
dix

quinque (Lt) - cinque (It) - cinco (Sp) - cinc (Fr) - Kimbe (Lo) ?

If we forgive "kimbe" then we should forgive "huit". Of course, there is the French "r" to take into account...
fab   Fri Jul 21, 2006 7:58 am GMT
I don't really find Logudorese as similar in phonology as Spanish, Italian and Latin. By those standards, French is also similar phonetically, despite "huit" for "octo, otto, ocho"


-->>>>>

Are you serious? Logudorese sounds impressively similar towards Spanish, Italian and Latin.


Just listen to the -Nuoro- section below. From 1-10, you'll see.

http://www.mondosardegna.net/eng/linguasarda/linguasarda.htm



French's phonology doesn't even compare to Logudorese's phonology in an long shot. French is 44% evolved from Latin in phonetics. While, Sardinian or Logudorese is only 8% evolved.
Guest   Fri Jul 21, 2006 8:36 am GMT
a correction in french:

cinc should be written cinq
Tiffany   Fri Jul 21, 2006 9:13 am GMT
Seriously Fab,
I've never heard Logudorese and took the numbers at face value. I was given no other text and my opinion might have been different if I had. I didn't even have a clue it was Sardinian in disguise. Thanks for letting me know though.
fab   Fri Jul 21, 2006 9:41 am GMT
Seriously Fab,
I've never heard Logudorese and took the numbers at face value. I was given no other text and my opinion might have been different if I had. I didn't even have a clue it was Sardinian in disguise. Thanks for letting me know though.

--->>>>>

It's okay, Tiffany. Logudorese definitely sounds like Spanish mixed with Italian in phonology? Although, it has some close resemblence towards Spanish, Italian & Latin in Phonology and in Vocabulary; more or less between the four.

Sardinian is an cool language.
ricardo   Sun Aug 26, 2007 9:23 pm GMT
some corrections in sardinian-logudoresu:

Sardinain;

Sardinian: ----sardu(but also "Saldu")
hello:------ "bona die"
good-bye:------ "adiosu"
bye-bye: -----"a nois bider"....(a nos bider....nois is "we")
please:------- "pro pragher"(is most common "pro piaghere")
thank you: ------"gràtzias or gratsias"
that one: ------"cussu"
how much?: -----"cantu"
English: -----"Ingresu"
yes: ------"eia"(is also used "emmo",but is most common "eja")
no: ----"no"(is an "italianism" it's better "nono" or "nosse"
sorry:-----"mi dispraghidu".....(this is wrong..."mi dispiaghet" is correct)

Mr----babbài/cosínu(babbai is sardinian campidanese to say "grandfather"..."man" is "omine".)

Miss-----bachiàna/dona (bajana is "girl"...woman is "fèmina"
what time is it?-----Ke ora est?(this is wrong...."ite ora est?" is correct)

I don’t understand: "Non cumprenno"
I don’t speak Sardinian: "Non faeddo su sardu"
hello, and generic toast: "saludos"

greetings from Sardinia!