Why does inflamable mean the same as flamable?. This is the most dangerous word in English.
Oh nooo "Inflamable" things can catch fire??
Inflammable = (in flames). Do not misinterpret the “in-“prefix as being negative miss, it’s an all to common mistake.
Due to the risks of misinterpretation, the term (inflammable) is decreasing in its use as a warning label.
English isn't really the culprit here - Latin is!
The problem is that the Latin prefix "i(n)" serves as both a negative and an intensifier:
inconceivable - not conceivable
impossible - not possible
but
intense - very tense
inflammable - very flammable
And yes, "inflammable" does cause confusion. As a result, "flammable" is increasingly used in its place.
The problem is that the Latin prefix "i(n)" serves as both a negative and an intensifier:
inconceivable - not conceivable
impossible - not possible
but
intense - very tense
inflammable - very flammable
And yes, "inflammable" does cause confusion. As a result, "flammable" is increasingly used in its place.
For more information miss, please visit http://en.wikipedia.org/wiki/Flammability
Above should be:
You’re most welcome miss.
Note to self: never type whilst under the influence ;)))
You’re most welcome miss.
Note to self: never type whilst under the influence ;)))
Pax, what's with this miss? it is not a dating site and victoria is already a model whose body is touched by many male strangers in her field.