'Guest' : « It's like the well attested war -> guerra transition. »
Justement, cette transition n'est pas attestée avec le premier des deux termes que tu indiques.
'Guest' : « Uisqui is no difficult to pronounce, in fact it requires less articulating effort but there must be certain intrinsical Romance tendence operating that makes the Spanish speakers to pronounce the foreign w as gu. »
Cette tendance n'existe pour le /w/ étranger que dans certains environnements phonologiques propres au castillan ainsi que l'indiquent ces emprunts romanoromans où l'adjonction du son /g/ devant /w/ n'est pas attestée :
Fr <boiserie> /bwazʁi/ → Es <boiserie> → quelle prononciation ?
Fr <boîte> /bwat/ → Es <boîte> → quelle prononciation ?
Fr <boudoir> /budwaʁ/ → Es <boudoir> → /budoar/ (?)
Fr <croissant> /kʁwasɑ̃/ → Es <cruasán> → /kruasan/ (?)
Fr <foie-gras> /fwagʁa/ → Es <foie-gras> <foie gras> <fuagrás> → /fuagras/ (?)
Fr <pirouette> /piʁwɛt/ → Es <pirueta> → /pirueta/ (?)
Fr <voyeur> /vwajœʁ/ → Es <voyeur> → quelle prononciation ?
Fr <voyeur> /vwajœʁ/ → Es <voyerista> → quelle prononciation ?
Merci à nos amis hipsanophones de compléter/corriger les transcriptions phonologiques en castillan.
Justement, cette transition n'est pas attestée avec le premier des deux termes que tu indiques.
'Guest' : « Uisqui is no difficult to pronounce, in fact it requires less articulating effort but there must be certain intrinsical Romance tendence operating that makes the Spanish speakers to pronounce the foreign w as gu. »
Cette tendance n'existe pour le /w/ étranger que dans certains environnements phonologiques propres au castillan ainsi que l'indiquent ces emprunts romanoromans où l'adjonction du son /g/ devant /w/ n'est pas attestée :
Fr <boiserie> /bwazʁi/ → Es <boiserie> → quelle prononciation ?
Fr <boîte> /bwat/ → Es <boîte> → quelle prononciation ?
Fr <boudoir> /budwaʁ/ → Es <boudoir> → /budoar/ (?)
Fr <croissant> /kʁwasɑ̃/ → Es <cruasán> → /kruasan/ (?)
Fr <foie-gras> /fwagʁa/ → Es <foie-gras> <foie gras> <fuagrás> → /fuagras/ (?)
Fr <pirouette> /piʁwɛt/ → Es <pirueta> → /pirueta/ (?)
Fr <voyeur> /vwajœʁ/ → Es <voyeur> → quelle prononciation ?
Fr <voyeur> /vwajœʁ/ → Es <voyerista> → quelle prononciation ?
Merci à nos amis hipsanophones de compléter/corriger les transcriptions phonologiques en castillan.