Introducción a la transcripción fonética

From Antimoon Translation Project

Versión original: Introduction to phonetic transcription


Gracias a las transcripciones fonéticas los diccionarios pueden mostrarte cómo se pronuncian las palabras en inglés.

En los diccionarios de inglés las transcripciones fonéticas son necesarias, ya que la forma de escribir una palabra en el inglés no te da pista de como se pronuncia correctamente.

Las transcripciones fonéticas usualmente se escriben usando el Alfabeto Fonético Internacional (IPA por sus siglas en inglés), alfabeto en el que cada sonido del inglés tiene su propio símbolo.

Puedes darle un vistazo a una tabla con todos los sonidos del inglés y sus respectivos símbolos en IPA aquí.

Por ejemplo, la transcripción en IPA de la palabra no sería noʊ, y la transcripción para do sería duː.

Nota que estas dos palabras son parecidas en su forma de escribirse, ya que ambas tienen la letra o, pero sus transcripciones fonéticas son diferentes, ya que no se pronuncia de forma diferente a do.

Las transcripciones fonéticas usualmente se escriben entre barras invertidas, así: /noʊ/, / duː/.

En un diccionario las transcripciones se ven así:


image-pron.gif


Por cierto, no todos los diccionarios te dan la pronunciación de las palabras.

Si estás decidido a aprender inglés muy bien, deberías comprar un diccionario que te dé esa información.


Acento en las palabrasedit

Cuando una palabra tiene muchas sílabas, una de ellas siempre se pronunciará con más fuerza.

A esto se le llama el acento, y decimos que la sílaba tiene acento.

Por ejemplo, en la palabra become (volverse), la sílaba con acento sería -come.

Los diccionarios te dicen qué sílaba tiene acento.

La forma más popular de mostrarlo es usando una linea vertical (ˈ) antes de la sílaba con acento en la transcripción fonética de la palabra.

Por ejemplo, la transcripción de become sería /bɪˈkʌm/.

Si la palabra solo tiene una sílaba (como pen (esfero) y watch (reloj)), entonces los diccionarios generalmente no pondrán la marca de acento (ˈ) antes de ella.

Es decir, ellos no escriben /ˈpen/, sino que simplemente escriben /pen/.


Una demostraciónedit

Dale una mirada a nuestra demostración de transcripción fonética.

Puedes leer las transcripciones de algunas palabras en inglés y escuchar sus pronunciaciones al mismo tiempo.


Representando las diferencias entre el inglés británico y estadounidenseedit

Muchas palabras se pronuncian de forma diferente en el inglés británico y el inglés estadounidense.

Por supuesto, estas diferencias deben verse reflejadas en las transcripciones fonéticas.

He aquí dos formas básicas de hacer esto:


1. Separar las transcripciones para el inglés británico y el estadounidense. Por ejemplo:

dot BrE /dɒt/, AmE /dɑ:t/
farm BrE /fɑ:m/, AmE /fɑ:rm/
go BrE /gəʊ/, AmE /goʊ/
mother BrE /ˈmʌðəʳ/, AmE /ˈmʌðər/ (or /ˈmʌðɚ/)

Este sistema se usa en los diccionarios avanzados para estudiantes publicados por Longman, Oxford y Cambridge.

El problema con este sistema es que tienes que escribir dos transcripciones para casi todas las palabras, lo cual toma espacio.


2. Usar un tipo de transcripción que intenta usar tanto la pronunciación británica como estadounidense en una sola.

Esto se hace principalmente usando símbolos de los fonemas británicos, además del símbolo ʳ.

dot /dɒt/
farm /fɑ:ʳm/
go BrE /goʊ/
mother /ˈmʌðəʳ/

En este sistema las transcripciones son más cortas, aunque el lector tiene que saber que en el inglés estadounidense la 'ɒ' cambia a 'ɑ:', y que 'ʳ' cambia a 'r'.

Este es el sistema que se usa en el diccionario Collins COBUILD Advanced Learner's Dictionary y en muchos otros lugares aquí en Antimoon.


¿Deberías aprender la transcripción fonética?edit

Hoy en día casi todos los diccionarios de inglés buenos tienen grabaciones de audio.

Si puedes escuchar como un hablante nativo pronuncia cualquier palabra en inglés, ¿entonces porqué deberían importarte las transcripciones fonéticas?

He aquí algunas razones:

  • Si quieres tener buena pronunciación en inglés tienes que aprender y practicar todos los sonidos del inglés de todas formas. Si vas a aprender cada uno de los sonidos en la tabla de sonidos en inglés, pues vale la pena aprender también los símbolos respectivos. Hacerlo no toma mucho esfuerzo extra.
  • Cuando estés escuchando una grabación, a veces puede no ser claro si lo que escuchaste fue una ʊ o una ə, una ɒ o una ʌ, s o una z, etc. Esto puede pasar ya sea por falta de experiencia, porque la calidad de la grabación en particular sea pobre, o por ambas. Leer la transcripción puede esclarecer la pronunciación correcta, ya que en ese caso puedes ver todos los sonidos en una palabra.
  • Los diccionarios tienen más transcripciones que grabaciones. Por ejemplo, las transcripciones pueden mostrarte dos formas de pronunciar una palabra, mientras que la grabación solo te mostrará una. Si puedes leer las transcripciones fonéticas puedes sacar más información del diccionario.
  • En el Internet la gente usa transcripción fonética para discutir problemas de pronunciación. Si quieres unirte a la discusión o hacer preguntas, tienes que manejar el sistema de transcripción.
  • Hay situaciones donde no puedes escuchar un sonido – por ejemplo, el computador que estás usando no tiene altavoces, o tu no quieres molestar a personas cerca de ti, o estás en un ambiente con mucho ruido y no puedes escuchar el sonido, solo tienes acceso a un diccionario de papel, etc. Inclusive si puedes usar el audio, mirar la transcripción puede ser más rápido que hacer clic en un botón y escuchar la grabación.

En resumen, puedes aprender bien la pronunciación de las palabras en inglés sin saber los símbolos en IPA de los sonidos en inglés, pero aprender dichos símbolos no es tan difícil y puede darte muchos beneficios a cambio.


Advertencia: No confíes demasiado en las transcripciones fonéticasedit

Aunque las transcripciones fonéticas son una herramienta increíblemente útil, también pueden ser engañosas.

Para mostrarte a lo que me refiero, he aquí tres ejemplos de malos conocimientos que puedes aprender si confías en las transcripciones ciegamente:


Falsedad # 1: ”Hay una diferencia significativa entre la primera vocal de away y la vocal en bird.”.

Las transcripciones de diccionario usan /ə/ para la vocal de away y usan /ɜː/ para la vocal en bird, lo cual sugiere que hay una diferencia significativa en como suenan...

... pero en la realidad ese no es el caso, y bird debería ser transcrito como /bəːʳd/.


Falsedad # 2: ”La pronunciación británica y estadounidense para la vocal en cat son la misma.”

Los diccionarios usan el símbolo /æ/ para ambas transcripciones...

... pero en la realidad, la vocal en la versión británica de cat es más abierta y debería ser transcrita como /a/.


Falsedad # 3: ”La pronunciación estadounidense para la primer vocal en hero es similar a la pronunciación británica de la primera vocal en mirror.”

Los diccionarios usan /ˈhɪərəʊ/ para la transcripción británica de hero, y /ˈhɪroʊ/ para la estadounidense.

Esto nos haría pensar que la pronunciación estadounidense es similar a la pronunciación británica de mirror: /ˈmɪrə/, lo cual no es verdad.

Una mejor forma de representar la pronunciación estadounidense de hero podría ser /ˈhiroʊ/.


Otro problema es que las transcripciones fonéticas pueden estar desactualizadas.

A veces te dan pronunciaciones antiguas que ya casi no se escuchan en el inglés de hoy en día. Este problema suele ocurrir en las transcripciones británicas.

Por ejemplo, algunos diccionarios transcriben moor (anclar) /mʊə/, inclusive cuando esta palabra usualmente se pronuncia /mɔː/ en el inglés británico moderno. Las grabaciones de audio generalmente están más actualizadas.

Te doy una buena regla:

No tomes las transcripciones fonéticas con verdades escritas en piedra.

Si tus oídos te dicen algo y las transcripciones del diccionario te dicen otra cosa, siempre confía en tus oídos.


← Regresar a la Tabla de Contenidos