or has the largest proportion?
i think it's a close battle between German,Chinese and Hungarian?
i think it's a close battle between German,Chinese and Hungarian?
|
Which language has the most Compound words ?
or has the largest proportion?
i think it's a close battle between German,Chinese and Hungarian?
of course Chinese.
Compounding is extremely common in both Chinese and German. The phrase “income tax” is treated as an NP in English, but it is a word in German, Einkommensteuer, and in Chinese, suodesui. We suggest that it is this rich use of compounding that causes the wide variety of unknown common nouns and verbs in Chinese and German. However, there are still differences in their compound rules. German compounds can compose with a large number of elements, but Chinese compounds normally consist of two bases. Most German compounds are nouns, but Chinese has both noun and verb compounds. Read: Chinese: A Language of Compound Words?----by Giorgio Francesco Arcodia http://www.lingref.com/cpp/decemb/5/paper1617.pdf ...We shall then introduce our hypothesis, namely that the creation of a large number of compounded words was caused by the interplay of a number of factors, which include the above mentioned phonological simplification and the fact that in the Chinese lexicon there are almost no elements which can act as word boundaries, that is, fusive and/or agglutinative inflectional markers; moreover, the abundance of lexical morphemes, endowed with a stable relationship between phonological and orthographic form, is also supposed to be a facilitating factor in complex word production. We shall compare the Chinese data with some examples of multi-word expressions from the Romance languages, a family where the phenomenon of compounding is not as widespread as in Chinese...
>>Compounding is extremely common in both Chinese
and German. The phrase “income tax” is treated as an NP in English, but it is a word in German, Einkommensteuer, and in Chinese, suodesui.<< English is really no different from German in this regard except with respect to orthography, as it is traditional in English to write spaces in such words while it is traditional in German to not use spaces in such. "Income tax" is not an NP but simply a compound noun just like "Einkommensteuer" is.
If my language was to be put pinyin only forever, it'd very possibly become an agglutinative language. This is very easy to imagine.
The topic is irrelevant because I think human beings don't speak with separate words - or to be exact separate morphemes. In terms of length, some of the above examples might look daunting with loads of long words. But long words aren't always compounds.
It depends of what you understand by "compound word" or more precisely by "word".
If "income tax" is a compound word then "hijo de puta" is compound too.
<<If "income tax" is a compound word then "hijo de puta" is compound too.>>
Why? The first is two morphemes bound together while the second is two nouns connected by a preposition. |