...to be unknown from the perspective of a monolingual native English speaker. In other words, it seems that in English, we like it when we can't know at face value the meaning of people's first names, and it seems weird when we can.
This is something I've noticed as a kid, but hadn't quite put to words till now. (I'm a native English speaker.) I've noticed that English likes it when the etymology of first names is unclear and hates it when it is clear. Let me explain:
I hear that in many American Indian tribes, people's first names are often taken directly from compounds of words in the tribe's lexicon, so you get names like "blessed spring" and stuff in the Indian language.
In Japanese, first names are often built from compounds, such as _momoko_, which is built from _momo_ "peach" and _ko_ "child."
In English, however, creating a compound of words from the modern English lexicon for a person's first name is quite simply something that never happens. (Or if it does, rarely and it would seem strange to native English speakers.)
The same seems to occur for country names. It's like English speakers are like: "Do whatever you have to to get a useful set of syllables for your name, but we don't want the meaning of the name staring us in the face!"
Has anyone else noticed this?
This is something I've noticed as a kid, but hadn't quite put to words till now. (I'm a native English speaker.) I've noticed that English likes it when the etymology of first names is unclear and hates it when it is clear. Let me explain:
I hear that in many American Indian tribes, people's first names are often taken directly from compounds of words in the tribe's lexicon, so you get names like "blessed spring" and stuff in the Indian language.
In Japanese, first names are often built from compounds, such as _momoko_, which is built from _momo_ "peach" and _ko_ "child."
In English, however, creating a compound of words from the modern English lexicon for a person's first name is quite simply something that never happens. (Or if it does, rarely and it would seem strange to native English speakers.)
The same seems to occur for country names. It's like English speakers are like: "Do whatever you have to to get a useful set of syllables for your name, but we don't want the meaning of the name staring us in the face!"
Has anyone else noticed this?