HI forum
I'd like to start a discussion about the verb "to be" in slavic languages. As I've noticed e.g. in Russian accually it's used less on this verb that e.g. Polish. " byc' " (to be) in Polish we use very often so the first question is why in Russian is it different. Do you know any historycal reason of that language poverty. I said poverty, because from my point of view it sounds that. Nevertheless I won't take away beauty from Russian!
The second question.
What can you tell about other slavic languages? Is it common not to use the verb "to be" like in Russian?
I'd like to start a discussion about the verb "to be" in slavic languages. As I've noticed e.g. in Russian accually it's used less on this verb that e.g. Polish. " byc' " (to be) in Polish we use very often so the first question is why in Russian is it different. Do you know any historycal reason of that language poverty. I said poverty, because from my point of view it sounds that. Nevertheless I won't take away beauty from Russian!
The second question.
What can you tell about other slavic languages? Is it common not to use the verb "to be" like in Russian?