FRom what ITALIAN reggione is this...?
I came upon a movie trailer called "The Horsemen" with is an english film. but the trailer is in Italian, I know that there are alot of Italian dialects and different types of Italian langauges, but the funny thing is that I cant understand what they are saying, Spanish being my native toung... Here is the link...
http://www.youtube.com/watch?v=u2rESxcOavs
Thanks in advance!
That's standard Italian.
>>funny thing is that I cant understand what they are saying, Spanish being my native toung...<<
Funny thing indeed.
Standard Italian.
Regione, not "Reggione".
Sounds like ordinary Italian to me. I can understand.
Although your native language, Spanish, and this language, Italian, are similiar in that they're both Romance languages, they're still very different languages, and a lot of the time not mutually intelligible.
I'm sure you can understand Portuguese with fewer problems though.
My native tongue is Spanish too and I can understand a few things: jinetes del apocalissi y blablabla.
Maybe the background noises were too loud. I think that you probably could pick out words like "aiuto" (help) and other cognates if it were a little slower and less frantic.
I don't know your background, but maybe you just need a little more exposure to Italian. If you speak Spanish and you study Italian, I don't think it would take you more than a year to learn it to a conversational level, but this would depend on your interest, materials, and time.
It's standard (Tuscan/Rome based) Italian. Maybe you find open and closed vowels of that variaty a bit tricky. Standard SPanish has only 5 vowels: a, e, i, o, u. Standard Tuscan-Rome based Italian (two one used on RAI tv/radio, and in the dubbing industry) has 7 vowels: a,i, u, open e (è), closed e (é), open o (è), closed o (ó): so VENTI with open e [E] means winds, and VENTI with the closed e [e] means twenty; CORSO with the open first E means Corsican, while CORSO with the closed first O means course.
In some regions people have heavy accent, for example Romagna, and they neglect these important features of Italian, for example the accent of Laura Pausini is very non-standard, Romagnolo, and I don't recommend it for anyone trying to learn the standard (Florence/Rome) variety. Try Giorgia, Syria, Gianna Nannini, or even Eros instead.
As for acting, Monica Bellucci has a sweet standard accent (she is from Umbria, central Italy, which is very slose to standard accent). Standard Italian is based on central dialects (Tuscan, Umbrian and Marche) but over centuries has spread even to Rome and replaced the romanesco dialect which is today spoken only my marginals and old people in Rome, most young people speak Standard Italian today (which is so unlike in North and South where dialects are still alive and people there have dialectal-colored pronunciation even when (try to) speak the standard variaty)
beautiful Italian standard
TO: Post your topic
Go Fvck yourself... ;-)
Mutual intelligibility between Italian and Spanish is a myth. Portuguese and Spanish are much more similar from many points of view: grammar, vocabolary, idioms. Phonetics, on the contrary, is quite different
"Mutual intelligibility between Italian and Spanish is a myth. Portuguese and Spanish are much more similar from many points of view: grammar, vocabolary, idioms. Phonetics, on the contrary, is quite different"
True. Excepting phonetics, the more similar language to Italian is French.
It's "accentless Italian" used in dubbed movies. Black people, Asian people, all people who have distinctive accents in the original movie lose their accents and after the dubbing have that plain Italian accent. It's a shame. Only in the Simpsons the dubbing is great: they actually added more regional accents in some cases.
"that plain Italian accent"
This Italian is not plain it sounds simply beautiful to me
Tantissimi auguri a tutti coloro che capiscono l'italiano! Buon 2009, che possiate ottenere tutto ciò che desiderate.