Falando em Português
Wiza,
A maioria das colônias americanas não mudaram muito a forma de falar desde quando foram colonizadas, já os europeus sim.
Exemplos são os Estados Unidos que manteve muito do vocabulário antigo, e muitos dos sons também, já a Inglaterra mudou muito no vocabulário e na pronúncia.
Brasil da mesma forma, um exemplo é a pronúncia das palavras dos brasileiros e dos moçambicanos, é praticamente igual, ou seja, creio que esses dois povos não mudaram muito a forma de falar desde quando foram colonizados.
Outro problema no português de Portugal é a vogal final de muitas palavras, chamada schwa, que na realidade é uma vogal bem breve e centralizada, o que é extremamente difícil para quem não utiliza em seu dialeto nativo.
Para mim brasileiro, as vezes é mais fácil entender um colombiano falando do que um português (mas noto, que são os portugueses velhos, ao que parece, a TV está unificando os dialetos portugueses, e assim, entender os mais jovens está muito fácil).
Paul,
O que a Ana falou é um absurdo, você escreve muito bem, parabéns!
These discussions must call <<Falando em Brasileiro>>.
Odeio o brasileiro! Ao falarem parecem crianças que ainda tem de aprender a gramatica portuguesa!
''Ao falarem parecem crianças que ainda tem de aprender a gramatica portuguesa! ''
A gente tem gramáticas bem nossas:
http://www.americanas.com.br/AcomProd/1472/78818
As gramáticas de vocês nem servem para papel higiênico, viu?
Se eu fosse você, me mataria, seu dialeto (ou dialeCCCCto) não passa da baita de uma feiúra.
Passar bem.
''Ao falarem parecem crianças que ainda tem de aprender a gramatica portuguesa! ''
//
A gente tem gramáticas bem nossas:
http://www.americanas.com.br/AcomProd/1472/78818
As gramáticas de vocês nem servem para papel higiênico, viu?
Se eu fosse você, me mataria, seu dialeto (ou dialeCCCCto) não passa de baita de uma feiúra.
Passar bem.
Como falou ''Triste fim de Policarpo Quaresma'': "a lingua é a mais alta manifestação da inteligência de um povo,é a sua criação mais viva e original,e,portanto a emancipação politica do país requer como complemento e conseqüencia a sua emancipação idiomática"
No entanto esse ''Acordo ortográfico'' mostra que a gente está regredindo e não evoluindo,por isso pensem bem: fomos obrigados a ser colônia de Portugal que roubaram nosso ouro, abusaram de nossas índias, tiraram nosso verdadeiro idioma, massacraram nossa cultura e agora querem mudar nossa originalidade!
"Odeio o brasileiro! Ao falarem parecem crianças que ainda tem de aprender a gramatica portuguesa!"
Ôôo!!! Portuga, aprenda a grafar bem a sua escrita primeiro, para depois reclamar, irei corrigí-lo se é que não se importa:
"Odeio os brasileiros! Ao falarem parecem crianças que ainda têm de aprender a gramática portuguesa!"
Você esqueceu de alguns acentos e de colocar um substantivo no plural, mas é assim mesmo, o nosso idioma é terrivelmente difícil em se tratando de gramática, para dizer a verdade eu não ligo para isso, não dou importância, por isso, que eu parabenizei o nosso amigo Paul, o nível dele já é excelente para um não nativo, não precisa melhorar mais.
o brasileiro = o portugues falado no Brasil!
Dir-te-ei a verdade, caro Portuga, eu nao sou portugues e nao posso grafar bem a minha escrita, dado que nao tenho um teclado portugues: :-
Adeusinho
NInguém fala: dir-te-ei, nem no Brasil, nem em Portugal.
Só os gringos falam assim ;) It reminds me of foreign learners of English who are so into old grammar that they end up saying things like: It is I ;)
maravilha
Dir-te-ei diz-se em portugal provavelmente nao conheces muito bem a gramatica lusa!
NInguém fala
isto é horroroso! ninguém diz!