Examples:
La puerta (the door)
El carro (the car)
No lo vi (I didn't see him)
No la vi (I didn't see her)
La puerta (the door)
El carro (the car)
No lo vi (I didn't see him)
No la vi (I didn't see her)
|
Why are Romance languages like Spanish are so weird?
Previous page Pages: 1 2 3 4 5
Examples:
La puerta (the door) El carro (the car) No lo vi (I didn't see him) No la vi (I didn't see her)
Stupid people delante de un substantivo feminino que empieza por a tonica se pone el articulo el. A ver si el espanol es tan sencillo
<<Leasnam Mon Apr 20, 2009 6:41 pm GMT
Who cares about facts? >> Who cares about facts? I do (in proper measure). And stop impersonating me. That post was not mine.
<<It seems demonstrative pronouns were the orgin of the definite articles in the Romance language.
For Germanic languages I have not a clue, I don't even know of a period of a written language without articles. >> Demonstrative articles were the forerunners of both Western Romance and West Germanic definite articles. I think what Ouest is implying is that the *use* of the demonstrative in Romance languages was a carry-over from the germanic invaders (Visigoths), who were the first to begin using the latin demonstrives in this way when speaking their version of latin (--in Latin and early Romance, definite article use was hitherto unknown). It mimmicked the note of demonstrative => definite in their own Visigothic language. I think this topic has been covered here at Antimoon already. According to one of the earliest examples of Common Romance, the Oaths of Strassbourg, definite article use was NOT a feature of common Romance nor Latin. It was imported from germanic languages, like Gothic.
<<Stupid people delante de un substantivo feminino que empieza por a tonica se pone el articulo el.
>> Good, you forgot to say that this applies only when the noun is singular: el ave las aves. Demostratives don't follow this rule: Esta ave Estas aves.
Ave es una palabra irregular (y es la unica que se me ocurre en este momento)
Para todo lo demas es falso que se ponga "el" para los femeninos, ni modo que pongamos "el bacteria" y "las bacterias", es ilogico.
Ave es una palabra irregular (y es la unica que se me ocurre en este momento
no digas tonterias, por favor, Ave no es una palabra irregular el agua = las aguas el aguila = las aguilas el hada = las hadas el alma = las almas es muy sencillo, cuando un nombre feminino en singular empieza por a tonica se pone el articulo el, en plural no cambia nada, se sigue usando las
Que signifie "ave"?
What does "ave" mean? Was bedeutet "ave"? Va fan betyder "ave" för helvete? È come en Italiano o no?
Previous page Pages: 1 2 3 4 5
|