Dutch Tongue Twisters / tongbrekers
LOL damn try to pronunce these - even I had trouble saying them!!
*Leentje leerde Lotje lopen op de lange Lindelaan.
Maar omdat Lotje niet wilde lopen liet Leentje Lotje staan.
*Langs de koele kali liep een kale koeli
met een kilo kali op zijn kale koeli-kop.
*Als in Graven graven gravengraven graven, graven graven gravengraven.
*Als vliegen vliegen en bijen vrijen, vliegen de vliegen de vrijende bijen vliegensvlug voorbij.
*Als ik die wolken na tuur
beleeft zij zo een nat uur
in de natuur.
*Scheveningen / Scheveningse scheve schoenen
(Shibboleth used during WW II to discover German spies: Scheveningen is a town near Den Haag pronounced with ""Sg"" in Dutch, but Germans would pronounce it ""Sh"".)
*plak bakbloedworst
*Vissers die vissen naar vissen en vissers die vissen die vangen vaak bot. De vissen waar de vissende vissers naar vissen, vinden vissers die vissen vervelend en rot!
*Zeven Zaventemse zotten zullen zes zomerse zondagen zwemmen zonder zwembroek. Zware Julien zijn zuster zaliger zei: ""Zo'n zeveraars! Ze zijn zijle zeker zot zeg! Ze zullen zinken!""
(by the Flemish comedian ""Urbanus"")
*Moeder sneed zeven scheve sneden brood.
*Do you have any in your language?
=>Do you have any in your language? <=
Well, you've posted mine,and I don't know any German ones :)
Spanish.
Los trabalenguas se han hecho para destrabar la lengua, sin trabas ni mengua alguna, y si alguna mengua traba tu lengua, con un trabalenguas podrás destrabar tu lengua
Spanish
¡Cómo quieres que te quiera, si el que quiero que me quiera no me quiere como quiero que me quiera!, ¡cómo quieres que te quiera!
Dander wow is that you on those recordings?? Thankyou my Dutch friend many thanks :)
As you requested here is a few from my language (some are from the local dialects)
German Tongue twisters/ Zungenbrecher
*Fischers Fritze fischt frische Fische;
Frische Fische fischt Fischers Fritze.
*Mos mä do oa oa initoa?
(from Baden in South Germany)
*Hät kon kon Kamm?
(from Baden in South Germany)
*Strätzt's z'Züri?
(dialect from Zürich, Switzerland)
*Oachkatzlschwoaf
(Bavarian and Austrian dialect)
*Bei Leid lieh stets Heil die Lieb'.
(a palindrom)
*Denen Dänen, denen Dänen Dänen dehnen, dehnen deren Dänen.
*Nickende Nichten und wippende Fichten.
*Abraham! sprach Bebraham; ""Kann ich ma' dein Zebra ha'm?""
(dialect from Bremen)
*Mol a mol a mole no.
(Swabian dialect)
Frisian Tongue Twisters
*Rearikke rierreljirre
*Bûter, brea en griene tsiis
Hwa dat net sizze kin
is gjin oprjochte Fries.
Afrikaans................
1)Wie weet waar Willie Wouter woon?
Willie Wouter woon waar die weste winde waai!
2)Die duiwel druk die domme donkie dwarsdeur die driedubbele doringdraad, dat die domme donkie dwarsdeur die driedubbele doringdraad dwars draai.
3)Die dikke dokter Daan Diederichs drink Dinsdag die derde Desember drie drinkbekers dronkmakende drank; daarna dreig die drankduiwel die dokter, dog die dokter druk die drankduiwel daar doer dwarsdeur die driedubbele doringdraad duskant die damwal.
4)My liewe neef Louw, my neus jeuk nou.
Jeuk my liewe neef Louw se neus ook nou?
5)Wie weet waar Willem Wouter woon?
Willem Wouter woon waar warm water wyn word.
Wie weet waar warm water wyn word?
Warm water word wyn waar weste winde waai.
Wie weet waar weste winde waai?
Weste winde waai waar Wies wasgoes was.
6)Waatlemoenkonfytkompetisie
7)Wat was wat voor wat wat was?
Yes,Hans my German freund that was me. :)
And Kelly, is jy Afrikaans?
*Sander not Dander - sorry for the mistake.... I hope you Sander can get your tongue around some of my Zungenbrecher!!
Hans,
Well,no offence :) but Im not even trying the ones in the German dialects,
*Fischers Fritze fischt frische Fische;
Frische Fische fischt Fischers Fritze.
Went rather well,
*Denen Dänen, denen Dänen Dänen dehnen, dehnen deren Dänen.
Was a bit harder due to the umlauts,Dutch has umlauts but uses them totally different.
*Nickende Nichten und wippende Fichten.
Was really the easiest of them all.
Though I can read (and understand) quite a bit of Frisian,pronounciation would be a mess because Im not very familiar with Frisian vowels. :)
No offence to Kelly but Afrikaans is rather easy for me because Im a speaker of your linguistic ancestor (this sentence is based on the not yet confirmed fact that you actually are Afrikaans)
*No offence to Kelly but Afrikaans is rather easy for me because Im a speaker of your linguistic ancestor (this sentence is based on the not yet confirmed fact that you actually are Afrikaans)*
I am sorry but was are you refering to? I am not Afrikaans but an English South African. I do speak abit of Afrikaans..
I was speaking to you,and you answered my question :)
>I am sorry but was are you refering to? I am not Afrikaans but an English South African. I do speak abit of Afrikaans.. <
Cool :))