<<"ya zadumal = I resolved/concieved/decided (tick)
ya zadumyval = I would resolve/concieve/decide (tick)"
No. I resolved, I decided = ya reshil. "I would resolve" marks the habitual, not the frequentative (in addition to 'would' marking the subjunctive, the conditional and future-in-the-past).
>>
I often decided, I used to decide, I decided from time to time, I was in the habit of deciding, I tended to decide, I took to deciding, I decided every day, I constantly was deciding, I was always deciding, I was deciding all the time...
Some of those must come close, I could think of many more... And anyway, how about in Russian, how do you say:
I have decided, I had decided, I will have decided, I will have been deciding, It had been being decided... etc
I'm sure you can actually translate them well, but it's analogous to your example.
ya zadumyval = I would resolve/concieve/decide (tick)"
No. I resolved, I decided = ya reshil. "I would resolve" marks the habitual, not the frequentative (in addition to 'would' marking the subjunctive, the conditional and future-in-the-past).
>>
I often decided, I used to decide, I decided from time to time, I was in the habit of deciding, I tended to decide, I took to deciding, I decided every day, I constantly was deciding, I was always deciding, I was deciding all the time...
Some of those must come close, I could think of many more... And anyway, how about in Russian, how do you say:
I have decided, I had decided, I will have decided, I will have been deciding, It had been being decided... etc
I'm sure you can actually translate them well, but it's analogous to your example.