Spanish stopped being speaked

Timofei   Fri Mar 05, 2010 7:27 am GMT
What you think the chance, that Spanish stopped being speaked in Andes? Evo Morales has not the Spanish for native language, he speaks only Aimara. Hee needs the translator for talking to Castro and to Chivez. Maybe he makes the Spanish less than the official language? Maybe it happens in Peru too? Maybe there will have a new state in South America - named Andes Republic. It can be with parts of Bolivia (minused the richest regions that's opposed to Evo), and parts of Peru (maybe it will be a civil war, with Sendiro Leminoso)?

What you think the chance?
Pipo Spano   Fri Mar 05, 2010 8:10 am GMT
My English is bad but yours... is speaked.
onap   Fri Mar 05, 2010 8:33 am GMT
"speaked" lol. fail.
Yes   Fri Mar 05, 2010 9:54 am GMT
Evo Morales looks like a dirty native, he is all the reasons why native tongues are for greasy, native barbarians and should be crushed rolled into one man.

The white man changed South America for the better, and we don't need natives like this baffoon ruining this with his backward native ideas. If he wants to rub himself up in shit and chant to his llama god, so be it, but don't make it national law.
guessed   Fri Mar 05, 2010 3:15 pm GMT
<<Evo Morales looks like a dirty native, he is all the reasons why native tongues are for greasy, native barbarians and should be crushed rolled into one man.>>

This doesn't sound too politically correct.
cocalero   Fri Mar 05, 2010 4:30 pm GMT
"This doesn't sound too politically correct. "

This forum is not for soft hearts, stop being so sensitive.
Pete from Peru   Fri Mar 05, 2010 6:45 pm GMT
No chance, my little friend.

Peru and Bolivia used to be one nation called Peru, and Alto Peru; for political and historical reasons I can't be arsed to explain for you right now they have separeted ages ago.

There's not any particular reason why we should come together again.

Hispanic influence on Peru and Bolivia is so deep like in any other Latin American country, so chances of Spanish declining are nule. There are more chances of Quechua and Aymara disappearing due to the newer generations not giving to much importance to their original language... But the chances of that happening are low as well.


So Spanish will always be "speaked" here, mate. Sorry.
yo   Fri Mar 05, 2010 7:05 pm GMT
<<Evo Morales has not the Spanish for native language, he speaks only Aimara.>>
Falso. http://www.youtube.com/watch?v=3JBxczzGy3g

¿Por qué se sigue insistiendo en que el español va a dejar de hablarse en Hispanoamerica? . De hecho creo que cada vez se habla mejor. Te puedo comentar además que en un reportaje de la tv, se llegaron a un recondito pueblo de Bolivia y el español utilizado por sus habitantes era muy aceptable aunque con un vocabulario poco extenso/simple y con algun que otro localismo.
Penetra   Fri Mar 05, 2010 10:03 pm GMT
The chances of Spanish ceasing to be the de facto language of Bolivia and Peru (but "the Andes" is such a vague expression that could be construed to include also Chile, Ecuador, Colombia and arguably Argentina) are infinitesimal, but are still greater than the chance of the OP eventually learning English.
Jean Claude   Fri Mar 05, 2010 11:44 pm GMT
How about we start the thread again with "Spanish being spoken"

Belize = Spanish is now one of the official languages, thanks to Guatemala.

Haiti = Spanish is widely understood and spoken; it is a language of prosperity for them. Many learn Spanish to work in the Dominican Republic.

Philippines = a Spanish comeback? The elite speak it but the language is still used in academia and some vocab is still in Spanish.

etc. etc. etc.
Jean Claude   Fri Mar 05, 2010 11:46 pm GMT
">Evo Morales looks like a dirty native, he is all the reasons why native tongues are for greasy, native barbarians and should be crushed rolled into one man. The white man changed South America for the better, and we don't need natives like this baffoon ruining this with his backward native ideas. If he wants to rub himself up in shit and chant to his llama god, so be it, but don't make it national law.<"

Such an ethnocentric statement.
Harman   Sat Mar 06, 2010 7:22 am GMT
Spanish is not still official language in Belize, most of the people speak spanish, but still isn't official one. Soon i beg will be, because of iberoamerican summit.
Franco   Sun Mar 07, 2010 10:24 am GMT
In Belize 50% of population speaks Spanish. I don't get why it is still unofficial.
Antoine Drapeaux   Sun Mar 07, 2010 10:34 am GMT
Indian Languages and effects on radio broadcasting

LANGUAGE AND RADIO IN PERU AND BOLIVIA

To put the Guatemalan sociolinguistic situation and its manifestation in radio broadcasting in perspective, I feel it is useful to briefly examine Peru and Bolivia, two other Latin American countries with large Indian populations. Peru has about three-and-a-half million Quechua speakers out of a total population of seventeen million. In addition there are about half-a-million Aymara speakers. Although their numbers are small, compared to the total population, the Indians are concentrated in five southern mountain departments, where they make up as much as ninety percent of the population. Over half of Bolivia's 5.2 million population are Indians, about equally divided between Quechuas and Aymaras. As in Guatemala, the Indians of Peru and Bolivia were subdued by the Spanish and then relegated to the roles of peasants at the bottom end of society.

However, there is a maj
Juan Carlos   Wed Mar 10, 2010 12:17 pm GMT
Indian Languages and effects on radio broadcasting

LANGUAGE AND RADIO IN PERU AND BOLIVIA

To put the Guatemalan sociolinguistic situation and its manifestation in radio broadcasting in perspective, I feel it is useful to briefly examine Peru and Bolivia, two other Latin American countries with large Indian populations. Peru has about three-and-a-half million Quechua speakers out of a total population of seventeen million. In addition there are about half-a-million Aymara speakers. Although their numbers are small, compared to the total population, the Indians are concentrated in five southern mountain departments, where they make up as much as ninety percent of the population. Over half of Bolivia's 5.2 million population are Indians, about equally divided between Quechuas and Aymaras. As in Guatemala, the Indians of Peru and Bolivia were subdued by the Spanish and then relegated to the roles of peasants at the bottom end of society.

However, there is a major difference between Guatemala, on the one hand, and Peru and Bolivia on the other hand. Both of the latter countries have had governments which have taken a positive approach to bilingual education and language planning. The Indians and peasants of Bolivia began receiving a more active role in the government since that country's 1952 revolution. In Peru, serious attention was given to the peasants after a leftwing military coup in 1969. Although other governments have come and gone in the interim in both cases, what was started could not be stopped.

Bilingual education has been at the forefront of both countries' policies. In recent years "there has been a tradition of positive government policy towards bilingual education programmes in Andean Latin America" (Minaya-Rowe,1986, 468), and moreover, the aim of these programs "as officially stated, is not to produce a nation of monolingual Spanish speakers, but rather one of bilingual Spanish-Quechua speakers" (Minaya- Rowe, 1986, 475). Bolivia's education system uses "a bilingual approach which will educate its adult population, allowing them to retain their own
languages and cultures, while at the same time providing the opportunity to learn Spanish (Stark, 1985, p541). Peru designed its bilingual education program "to draw the indigenous groups into the Peruvian mainstream efficiently and with respect shown to their language and culture" (Hornberger, 1987, 206).

Both countries have even gone a step further. IN 1975, QUECHUA WAS MADE AN OFFICIAL LANGUAGE OF PERU (ESCOBAR 1981, HORNBERGER 1987), WHICH EVEN INCLUDED THE TEACHING OF QUECHUA TO SPANISH SPEAKERS. SIMILARLY, BOTH QUECHUA AND AYMARA WERE MADE OFFICIAL LANGUAGES, COEQUAL TO SPANISH, IN BOLIVIA (MINAYA-ROWE, 1986). ONE OF THE MANIFESTATIONS OF GIVING OFFICIAL STATUS WAS "THE USE OF BOTH QUECHUA OR AYMARA AND SPANISH ON (THE) RADIO" (MINAYA-ROWE, 1986).There are, in fact, some great differances between these countries and Guatemala in regards to the use of Indian languages in radio broadcasting.

Both countries, like Guatemala, have Catholic and Protestant stations that use Indian languages (Ballon, 1987; Fontenelle, 1985; Gavilan, 1983; Moore, 1985; Oros, 1987; Perry, 1982; Povrzenic, 1987b, 1987c). But what about privately owned commercial stations? In the Andean highlands of southern and central Peru, there are at least several commercial stations known to broadcast in Quechua and/or Aymara, in addition to Spanish (Hirahara & Inoue, 1984a, 1984b; Llorens and Tamayo, 1987; Povrzenic, 1987a, 1987b). These include at least one member of the Cadena de Emisoras Cruz, one of Peru's largest radio networks (Hirahara & Inoue, 1984a). In addition, Peru's most powerful commercial radio broadcaster, Radio Union in Lima, has an hour long program in Quechua every morning (Hirahara, 1981; Montoya, 1987). Likewise, in Bolivia commercial broadcasters are known to broadcast in indigenous languages (Gwyn, 1983; La Defensa, 1986; Povrzenic, 1983).

What is most significant, though, is that in both cases the official government stations have added Indian language broadcasts. Peru's Radio Nacional broadcasts in both Quechua and Aymara (Povrzenic, 1987a), as does Bolivia's Radio Illimani (Moore, 1985). IN FACT, THE PERUVIAN GOVERNMENT WENT A STEP FURTHER IN 1988 WHEN THEY RENAMED RADIO NACIONAL WITH THE QUECHUA NAME RADIO PACHICUTEC (KLEMETZ, 1989).

In summary, the sociolinguistic situation in Peru and Bolivia is markedly different from that in Guatemala, although all three share Spanish as a dominant language over various native languages. The difference, though is that in Peru and Bolivia, efforts have been made not only to preserve, but to give status to the native languages. Furthermore, the status of native languages in the two countries is reflected in their use by all levels of radio broadcasting in each country; private, religious, and governmental.

http://aymara.org/listarchives/archivo2001/msg00322.html