@Waha: No, klar is absolutely the same as clear. If you wanted to ask somebody if he was ready, you've got to say "fertig".
What is the closest language to English?
In Norway Klar is the same as Clear and Ready if i say "Are you ready ?"
Er du KLAR? and is it clear? er det klart?
Er du KLAR? and is it clear? er det klart?
Waha,
=>When you say klar in German then you mean Ready? <=
No that's with Dutch "Klaar".
Dutch days;
Maandag (moon day)
Dinsdag (Gemanic god "Tiwaz")
Woensdag (Wodan's day)
Donderdag (Thunder day)
Vrijdag (Freia, a goddess)
Zaterdag (Lat. Saturn)
Zondag (Sun day)
=>When you say klar in German then you mean Ready? <=
No that's with Dutch "Klaar".
Dutch days;
Maandag (moon day)
Dinsdag (Gemanic god "Tiwaz")
Woensdag (Wodan's day)
Donderdag (Thunder day)
Vrijdag (Freia, a goddess)
Zaterdag (Lat. Saturn)
Zondag (Sun day)
The pronounceation in Swedish is quite the same as in Norwegian.
I have found more words: gate-gata find-finna have-hava say-säga but we always says "ha" to it.
I have found more words: gate-gata find-finna have-hava say-säga but we always says "ha" to it.
är-are or "er" as it is in Norwegian and Danish. There are a lot of simularities
The word saga is also used in English for a type of story.
The word that I was also interested in that appears in english landscapes is "mere", meaning lake. Does anyone have any idea where that word "mere" originates?
The word that I was also interested in that appears in english landscapes is "mere", meaning lake. Does anyone have any idea where that word "mere" originates?
Well, säga is not saga but we have saga too!
"mere" is unknown for me the Swedish word for mere is sjö. But maybe mere is related to the German name "meer" or italian "mare" but both means sea. Otherwise you can lock it up at www.dictionary.com
"mere" is unknown for me the Swedish word for mere is sjö. But maybe mere is related to the German name "meer" or italian "mare" but both means sea. Otherwise you can lock it up at www.dictionary.com
Is it true that Norvegian understand Swedish and Danish more than the swedish understand the danish ? and the danish understand the swedish? And that both swedish and danish understand norvegian?
I know a very good dictionary of etymology.
http://www.etymonline.com
With this dictionary, it's very easy to follow the development of different words and their roots.
http://www.etymonline.com
With this dictionary, it's very easy to follow the development of different words and their roots.
I have no problem speaking with people from Denmark or Sweden sometimes i can read a danish text without realizing that its danish before i see a danish word i have no problem speaking with the danish but i found it easier to speak with swedish i have to consentrate allitle when i am speaking with people from danmark. i have a "half uncle" :P from denmark not far away from germany i understand him but i have o consentrate well i am repeting myself :P you get the point :p
It´s easier to talk with the norwegians, danish it works too but with some problems. I can read them both.
Fabian,
Do you happen to know why "See" is sea in German but its "Nordsee"?* ;)
did you just 'Germanify' the Dutch "Noordzee" or is it something else?
(*Ostsee as well)
Do you happen to know why "See" is sea in German but its "Nordsee"?* ;)
did you just 'Germanify' the Dutch "Noordzee" or is it something else?
(*Ostsee as well)