|
Aquatar
I have written a couple of posts before saying I don't think German is as hard as it's made out to be. I was referring to the grammar and basic structure of the language. I do think German can appear awfully complicated at first, but once you get your head round all the cases and endings etc, it then becomes easier.
But still, it does seem difficult to attain a very high, near-native standard, especially written, of the language. I think my experience has been, at first it seemed very difficult to get the basic sentence structure, then I came to understand this, and it seemed reasonably easy to achieve a good level of the language, but then when I read complicated German texts, I find it hard to imagine ever being this competent.
Granted I have not been to Germany in over ten years, and haven't studied it formally for years either, but I wonder what other learners think.
I think, for me anyway, all the long compound words (for which German is infamous), which appear much more in the written language, are not something I've ever grasped particularly well.
Whoops, I see I put my username and the title of the thread in the wrong boxes. Hope admin will change it around.
Ich kann nicht verstehen, warum lange, zusammengeschriebene Wörter zu schreiben so schwierig sein sollte.
Wenn du Zusammenschreibungsfähigkeiten meinst, dann schreib es mal halt nur so!
Was ich besonders schwierig im Deutsch finde, sind die Modalpartikeln:
Doch, wohl, denn, mal, aber, ja, eben, halt, eigentlich etc....
Wann man welche Partikel verwenden soll, dass ist doch eine Wissenschaft!
Fredrik
Ich meinte es mit den zusammengescriebenen Wörtern nicht genau so. Was ich sagen wollte, war daß ich in meinem activem Wortschatz nicht so viele diese Art Wörter kenne, obwohl ich sie beim Lesen oder Hören meistens erkenne. Es scheint manchmal der Fall zu sein, daß man Wörter einfach willkürlich zuammenfügen kann, aber ich glaube, das stimmt eigentlich nicht, und man könnte dann etwas falsch sagen oder schreiben, sollte man so vorgehen.
Die Modalpartikeln finde ich auch schwierig, insbesondere wohl, ja und halt. Meiner Meinung nach, kann man so etwas nur richtig lernen, wenn man eine Zeit in einem Land verbringt, wo Deutsch gesprochen wird, oder wenigstens viele deutsche Bekannten hat.
äöüÄÖÜ ß
Weiss jemand, warum meine Post 'Wer spricht hier Deutsch?' verschwunden ist? Hat das damit zu tun, dass ich die Umlaute nicht verwendet habe?
Does anyone know why my post 'Who speaks German here?' has disappeared. Is it because I didn't use umlauts?
Probably because the moderator of this side of the forum, Brennus, doesn't speak German, and deleted it.
Or he just made a wrong click ... that's also possible.
Sorry, should have read 'daß ich in meinem activeN Wortschatz nicht so viele dieseR Art Wörter kenne' I do believe, although not entirely sure about the viele dieser Art
Brennus
Could you tell me why you deleted my post?
J'en profite pour te poser la même question Brennus : pourquoi le sujet « <qui plus est> [kiplyze] » a-t-il été supprimé ainsi que la question posée sur les raisons de sa suppression ?
Aquatar,
Your post "Wer spricht Deutsch" is still there, or there again, or at least, today, monday, july the 10th... take a look on it.
Arthur
Thanks, that's because I reposted it, or at least a similar thread with the same title.
Well, I just have written a reply to you in the other post. I would really like to know your opinion about it.
Arthur
Vielen dank für deine Beantwortungen. Ich habe sie schon gelesen, und deine Meinungen zum Thema sehr interessant gefunden. Ich brauche aber doch ein bisschen Zeit, um meine ganzen Gedanken dazu zusammenzufassen.
Was die Fehler betrifft, habe ich nur ein paar Sachen bemerkt, aber ich finde es doch fast eine Frechheit, darauf hinzuweisen, da dein Deutsch wirklich so gut ist, viel besser als meines!
Sag mir bitte auch alle Vorschäge zur Verbesserung meines Deutsches.
Aquatar
Danke Dir!!, und doch, ich habe das Gefühl, daß ich im Moment viele Fehler mache wenn ich Deutsch schreibe.
Also, ich habe einen Vorteil gehabt, als ich Deutsch gelernt habe. Ich war der einzige Schüler, denn keiner andere war interessiert diese Sprache zu lernen. Ich hatte also die ganze Zeit für mich, und war vom Anfang an gezwungen, immer auf Deutsch zu sprechen, oder zumindest es zu versuchen.
Vorteil nummer zwei. Die Bücher mit dem ich gelernt habe sind ausnahmsweise sehr gute Bücher, mit wesentlich viel mehr Grammatik als alle andere Bücher die ich mir bis heute angeschaut habe, und das gilt sogar bei deutschen Kursen auf anderen Sprachen. Die Bücher (3 Bände insgesamt) heißen "Deutsch für Ausländer", allerdings sind sie leider nicht mehr zur Verfügung.
Morgen kann ich Dir sagen, zu welchem Verlag die Bücher gehören, damit Du den Kurs suchen kannst. Vielleicht gibt sie noch in England.
Vorteil nummer drei. Meine Lehererin war super streng mit meinem Lernen. Sie hat mich z.B. etwas vorlesen lassen, und jedes einzige mal, wenn ich etwas falsch ausgesprochen habe, sei es weil ich zu schnell lesen wollte, oder weil ich mich vertan habe, hat sie mich angehalten und mir darum gebetet, noch einmal das Wort zu lesen. Das war ganz am Anfang sowas von Nervig!!!... aber mit Geduld konnte ich so langsam dann lernen, immer mehr darauf aufpassen, wenn ich etwas las oder sagte.
Ja und dann habe ich ein deutsches Mädchen kennengelernt. Ich habe sie am Anfang ständig mit Fragen genervt, bis ich etwas verstanden habe. Meine Fragen bezogen sich meistens auf grammatikalischen Konstruktionen, die nicht so häufig vorkommen, und sie hat mir auch geholfen zu begreifen daß, im Gegenteil zum Spanischen, man auf geschriebenen Deutsch etwas ganz anderes ausdrücken muß als wenn man spricht. Das ist nicht der Fall auf Spanisch. Man schreibt viel ähnlicher so wie man schreibt. (Natürlich, es kommt immer darauf an, welches sprachliches Niveau man in jeder Situation anwendet, aber ich meine hiermit das formale Niveau der Sprache). Spanisch erlaubt man einen viel freieren Stil, den unserer Syntax gar nicht so viele feste Regel hat. Das darf ich nie vergessen, wenn ich auf Deutsch schreibe.
Einen Ratschag kann ich Dir jedoch geben, der bei mir viele Probleme erleichtert hat, wenn ich mich ausdrücken wollte. Man schaft viel deutlichere Ideen, und es ist viel leichter sie in Sätzen zu strukturieren, wenn man versuch mit kurzen Sätzen zu schreiben. Also 50 km Schlangen mit dem Hauptverb erst am Ende in der möglichen Maße vermeiden. Solche Sätze sind meistens kompliziert, schwer zu organisieren oder ihnen einen eleganten Effekt zu geben, also das sollte erst kein Ziel sein für jemanden der die Sprache noch nicht komplet beherrscht. Viele deutschen schreiben ja letztendlich lieber so, und man kann sich so immer ohne Problem verständig machen.
Mir fällt im Moment sonst nichts ein, was ich Dir empfehlen könnte. Ich finde wirklich nicht, daß mein Deutsch besser als Deines ist!!! und natürlich würde ich mich auch darüber freuen, Ratschlägen von Dir zu bekommen.
Bis dann,
Arthur
|