Does ''bath'' and ''Mary'' have the same vowel sound?
''bath'' and ''Mary''
For me, yes.
bath - /be@T/
Mary - /me@ri/
trap - /tr{p/
marry - /m{ri/
''bath'' has the vowel in ''Mary'' and ''trap'' has the vowel in ''marry'' for me.
bath - /be@T/
Mary - /me@ri/
trap - /tr{p/
marry - /m{ri/
''bath'' has the vowel in ''Mary'' and ''trap'' has the vowel in ''marry'' for me.
For "Does" use "Do".
Mary in the bath..... same vowel sounds?
No way...not at all.....not in any accent I wouldn't have thought.
Mary in the bath..... same vowel sounds?
No way...not at all.....not in any accent I wouldn't have thought.
<<No way...not at all.....not in any accent I wouldn't have thought.>>
They have the same vowel sound here in New York because we lack the Mary-marry-merry merger and also have the tense-lax ''a'' split.
Mary - /me@ri/
marry - /m{ri/
merry - /mEri/
They have the same vowel sound here in New York because we lack the Mary-marry-merry merger and also have the tense-lax ''a'' split.
Mary - /me@ri/
marry - /m{ri/
merry - /mEri/
For me those have quite different vowel sounds:
"bath" : /b{T/ -> [b{T]
"Mary", "marry" : /"meri/ -> ["me:.r\i]
"trap" : /tr{p/ -> [tSr\{p]
"bath" : /b{T/ -> [b{T]
"Mary", "marry" : /"meri/ -> ["me:.r\i]
"trap" : /tr{p/ -> [tSr\{p]
They're different sounds for me as well:
Mary - [mE@r\i]
bath - [b{T]
And also,
marry - [m{r\i]
trap - [tr\{p]
I lack the Mary-merry-marry merger, but I also lack the trap-bath split.
Mary - [mE@r\i]
bath - [b{T]
And also,
marry - [m{r\i]
trap - [tr\{p]
I lack the Mary-merry-marry merger, but I also lack the trap-bath split.
Neir,
One is pronounced [mèri] and the other [bæth] in American English and [báth] in British English. So the vowels are not exactly the same. However, the a in 'Mary' and the a in American English 'bath' are closely related sounds defined by the IPA chart as "open-mid front vowels between A and E."
One is pronounced [mèri] and the other [bæth] in American English and [báth] in British English. So the vowels are not exactly the same. However, the a in 'Mary' and the a in American English 'bath' are closely related sounds defined by the IPA chart as "open-mid front vowels between A and E."
is ''bath'' pronounced ''bayth'' and ''Mary'' pronounce ''May-ree''? or is it different in english. i can't seem to distinguish the vowel in ''rate'' from that in ''rat''. Any advice, native speakers? they are different vowels, arn't they? i've been told by my teacher that I should work on pronouncing ''rat'' correctly.
<<How do i correctly pronounce the ''a'' in words like ''rat''?>>
The ''a'' sound in ''rat'' is lower and laxer than the ''a'' sound in ''rate''.
The ''a'' sound in ''rat'' is lower and laxer than the ''a'' sound in ''rate''.
/æ/ is a front mid-low vowel, so it should be said relatively low and front in your mouth. /e(I)/ as in "rate" is a front high-mid vowel, so it's much higher in the mouth than "rat." Here's an article on /æ/
http://en.wikipedia.org/wiki/Near-open_vowel
:)
http://en.wikipedia.org/wiki/Near-open_vowel
:)
Anyway, I'm not sure which accent of English you're trying to learn, Neir, but to answer your original question, "bath" and "Mary" do not have the same vowel sounds in RP British English, General American/Canadian English, or General Antipodean English, to name some possible accents.
For what it's worth, I am an American (from California, to be specific) and do not have the same vowel in "bath" [b{T] and "Mary" ["mEr\i].
Also, one more note, not to be confusing, but in XSAMPA (the transcription system most people use here), IPA /æ/ is /{/, so I have the same vowel in "bath" and "rat" (the one mentioned in my post above).
For what it's worth, I am an American (from California, to be specific) and do not have the same vowel in "bath" [b{T] and "Mary" ["mEr\i].
Also, one more note, not to be confusing, but in XSAMPA (the transcription system most people use here), IPA /æ/ is /{/, so I have the same vowel in "bath" and "rat" (the one mentioned in my post above).
Maybe there's a village of pilgrims in rural Bolivia who pronounce it the same way, but for everyone else it's always different!
"Bath" changes in Britain depending on the accent, but there are two distinct groups- bath with a short "a" (the original pronunciation) which is common in most of Britain and "bahth" (with a long "a") which is predominantly used in the South East of England. It appears that the change came mostly in the late 1700s early 1800s- could be down to Dutch and German immigration in London (my speculation), but there is evidence that it was very much a conscious decision in the upper classes who discussed whether plant was pronounced plant or plahnt and saturday as Saturday or Sahturday!
North Americans missed this change and also preserve the short "a" sound although it's more sharp than in Britain. Australians and NZs have adopted the long "a" sound.
"Bath" changes in Britain depending on the accent, but there are two distinct groups- bath with a short "a" (the original pronunciation) which is common in most of Britain and "bahth" (with a long "a") which is predominantly used in the South East of England. It appears that the change came mostly in the late 1700s early 1800s- could be down to Dutch and German immigration in London (my speculation), but there is evidence that it was very much a conscious decision in the upper classes who discussed whether plant was pronounced plant or plahnt and saturday as Saturday or Sahturday!
North Americans missed this change and also preserve the short "a" sound although it's more sharp than in Britain. Australians and NZs have adopted the long "a" sound.