I have "hitten" as the past participle of "hit". Does anyone else here use this?
hitten
Around here, we don't use "hitten", either (but we do say "gotten", sometimes).
I myself sporadically use the word "hitten" as a past participle alongside "hit", like many other past participles where I have both forms with and without "-en" /@n/ attached such as "drunk"/"drunken", "sunk"/"sunken", "shrunk"/"shrunken" and so on.
"Hitten" sounds very strange and I've never heard anyone use it. The reason for this is that it is not a word.
>>"Hitten" sounds very strange and I've never heard anyone use it. The reason for this is that it is not a word.<<
Just because it is not used in your dialect and does not show up as an entry in a dictionary does not mean that it is not a word in native usage in some dialects. Deprecating particular words because "they are not words" is for prescriptivist English teachers ignorant of linguistics (or even just the English language outside of whatever formal standard they have been taught).
Just because it is not used in your dialect and does not show up as an entry in a dictionary does not mean that it is not a word in native usage in some dialects. Deprecating particular words because "they are not words" is for prescriptivist English teachers ignorant of linguistics (or even just the English language outside of whatever formal standard they have been taught).
I doesn't terribly sound strange to me, but I don't use it. It reminds me of the way some people in Appalachia talk.
Uh, "It doesn't sound terribly strange..." On the other hand, I use "beholden" sometimes and "yonder"...