LL and Y distinction
Here is a very good link, but it's written in a fairly complicated Spanish, nonetheless it gives very good examples and at the end there is a table comparing each country's voseo. For this discussion the part on voseo reverencial is not relevant so you can scroll down and ignore it.
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=voseo
Yo soy un héroe, sí es verdad, un héroe. Hago cosas heroicas todos los días. Ayer, por ejemplo, le salvé la vida a una chica de cinco años. Estaba atrapada bajo un camión volcado, y yo tuve que alzarlo para que pudiera escapar antes de que muriera congelada. Pero bueno, basta ya , ahora tengo que irme, tengo que buscar un accidente o algo así... la gente necesita mi honradez y coraje.
Me temo que eres aburridísimo. Esfuérzate y vuelve a intentarlo. Mejor aún, no lo hagas.
- Kef
Bueno, si te parece tan aburrido no te salvaré si te ves acorralado por un perro rabioso. No querría aburrirte.
Por cierto, acabo de hacer algo muy heroico, desarmé una bomba en el subterráneo, es probable que si no lo hubiera hecho habrían fallecido centenares de personas. Vaya héroe soy yo!
Chapulin colorado?
No contaba con mi astucia...
According to RAE, "tenís" in Chilean Spanish is not as widey accepted as "tenés" in Argentina, in other words, tenís is only used in casual registers while the Argentinans may use tenés in all kinds of circumstances, from familiar to very formal ones, so it is not proper to write tenís in a forum where dued to its writen nature, one must use a moderate to high register.
"Tenés" has nothing to do with Italian influence and I can assure you that you say that in Costa Rica, where "tú" and it's conjugations is something "foreign". Using "tú" and its conjugations is a shibboleth showing that you're not a native of Costa Rica (and many other countries and regions).
Saludos,
Ian
RAE does not say that , Ian:
"En Nicaragua y en Costa Rica, donde se suele vosear al hablar, son más prestigiosas las formas de tuteo en la expresión escrita."
Exactly, it is used ONLY in the written language.
You can go to Costa Rica and listen to the way the natives speak. NOBODY uses "tú". Except perhaps when they're talking to you as a foreigner. Even then, they would prefer "usted" because they're not used to "tú".
Btw, what I'm telling you is not based on something I only read. I have friends from Costa Rica who confirmed that they NEVER use "tú" when speaking among themselves.
If you have Tic@ friends you may ask them.
Saludos,
Ian
Perhaps when talking they don't use tu, but you said that in Costa Rica conjugating verbs with tu is seen as foreign. Well this is not true, it depends if your are writing or speaking. In Costa Rica tu is considered more correct in writen form according to RAE.
According to RAE.
"En Nicaragua y en Costa Rica, donde se suele vosear al hablar, son más prestigiosas las formas de tuteo en la expresión escrita."
Apparently this part needs some correction.
It was perhaps written in the eighties...
I oversaw Nicaragua the first time I read it.
In Nicaragua vos is even accepted in writing and used universally.
As for Costa Rica, perhaps you should rather go to Costa Rica or talk to Tic@s to make a better picture of the situation.
That sentence you quoted from RAE is pretty outdated.
Saludos,
Ian
This information is from: DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS - Primera edición (octubre 2005).
Usad esas formas al hablar con vuestros amigos o en casa. Os aconsejo que uséis las formas del espanol estandar en un foro internacional como éste! Cuando haya un idioma llamado argentino empezaremos a emplear el vos y sus formas verbales!
Sí, eso es lo que digo . Incluso en países donde el voseo está muy arraigado, para registros moderadamente formales como la participación en un foro, máxime cuando es Antimoon, se torna conveniente el uso del TU. Quizá la única excepción sean los argentinos, a los que les consentimos que los pobres escriban VOS porque de todo tiene que haber en la viña del Señor.