Castilian Spanish in Galicia

Ian   Tue Nov 13, 2007 11:45 pm GMT
Wow, Mallorquí, your post has been extremely informative.

Moltíssimes gràcies!

Salutacions,


Ian
Mallorqui.   Wed Nov 14, 2007 12:15 am GMT
Guest en euskara,

Me interesa mucho lo que dices. Desgraciadamente, mi vasco no pasa del Zer moduz?, Ezkerrik asco, Ni gizon bat naiz, Zu emakume bat zara. Además, la mayoría de las frases que sé (Belaurri aundi, etc.) son en gernikés.

¿Lo traduces, mesedez?
Guest   Wed Nov 14, 2007 12:35 am GMT
Con qué tema? Aquí cada uno escribe sobre lo primero que le viene a la cabeza, incluso te cuentan su vida con tochos insufribiles.
olaszinho   Wed Nov 14, 2007 8:07 am GMT
Lo que escribiò Mallorqui es muy informativo e interesante pero me surge una duda: el castellano es màs y màs un idioma a nivel internacional, no conlleva una grave perdida el hecho de que muchos jovenes catalan-hablantes ya no consigan dominar el castellano? Al fin y al cabo el catalan es una lengua de ambito regional aunque Catalunha sea probablemente la region mas rica e industrializada en Espana..
Pido disculpas por la falta de acentos.
Guest   Wed Nov 14, 2007 8:32 am GMT
La región más rica de España es Madrid, ya que es la comunidad con mayor GDP per cápita y Cataluña la quinta detrás de Madrid, Navarra, País Vasco y Baleares. Sí, es empobrecedor que haya catalanes sin dominar el castellano. Como anécdota te puedo decir que se da un fenómeno curioso: en las televisiones públicas españolas de ámbito nacional como TVE, a veces hay locutores que presumo catalanes, que cometen errores sumamente extraños, como por ejemplo decir "aragonesos" en vez de aragoneses, los cuales ante una audiencia castellanohablante nativa en el 90% resultan bastante chistosos. Contando con que tienen una licenciatura en Periodismo, con lo cual se les presupone una preparación, lo veo inacepable. Si el inglés de la BBC o el Italiano de la RAI son modélicos, el español de TVE así debe serlo también. Pero de un tiempo a esta parte es cada vez más frecuente escuchar equivocaciones por parte de estos locutores en medios audiovisuales, motivado por lo que tú aduces. Yo prohibiría contratar a catalanes para presentar un telediario español, primero que aprendan español al nivel de la tarea exigida, y si no pueden que les echen la culpa al gobierno Catalán por reducir las horas de estudio del español a 2 semanales (incluso dan literatura española en catalán y ciertos políticos catalanes han sugerido que el español no debería enseñarse en absoluto en la escuela porque los alumnos ya lo practican en los descansos y cuando salen a la calle).
Guest   Wed Nov 14, 2007 8:44 am GMT
<<el castellano es màs y màs un idioma a nivel internacional, no conlleva una grave perdida el hecho de que muchos jovenes catalan-hablantes ya no consigan dominar el castellano?>>

Disculpe, pero usted se equivoca, sí el castellano se habla en varios países americanos pero para los europeos no es una lengua importante, es mucho más útil el inglés. No me parece importante que aprendan castellano con tal de que puedan llegar a un alto nivel de inglés. La gran mayoría de los españoles ni siquiera barajaría la posibilidad de mudarse a América Latina así que no tiene mucha trascendencia para ellos el hecho de que el español es hasta cierto punto una lengua internacional.
Guest   Wed Nov 14, 2007 9:42 am GMT
Tengo un conocido que fue a una feria internacional en Berlín, sobre productos hortofrutícolas concretamente, y su inglés era penoso, su alemán nulo, mas sí sabía francés medio en condiciones, pero me comentó que se pudo manejar con los compradores en español sin problemas ya que siempre había alguien que sabía hablarlo o que pudiera hacer de intérprete cuando su interlocutor no supiera. Y eso que se trata de Alemania, un país donde el español no se enseña tanto como en Francia o Italia.
Manado   Wed Nov 14, 2007 12:19 pm GMT
<< Tengo un conocido que fue a una feria internacional en Berlín, sobre productos hortofrutícolas concretamente, y su inglés era penoso, su alemán nulo, mas sí sabía francés medio en condiciones, pero me comentó que se pudo manejar con los compradores en español sin problemas ya que siempre había alguien que sabía hablarlo o que pudiera hacer de intérprete cuando su interlocutor no supiera. Y eso que se trata de Alemania, un país donde el español no se enseña tanto como en Francia o Italia. >>

Das war nur purer Zufall.
Klar gibt es viele Leute die Spanisch sprechen hier. Und zugegeben, Spanisch ist echt beliebt in Deutschland, aber man sollte mal vor Augen führen, dass in Osteuropa, dem ganzen Asien und Ozeanien, und im Grossteil von Afrika Spanisch nichts nützt.

Die Wichtigkeit des Spanischen im Vergleich zum Englischen ist recht gering.

Und zu den Katalanen: Ich finde es nicht schlimm dass sie kleine Fehler machen. Alles in allem, ihre Kompetenz im Spanischen ist fast wie Muttersprachler, indem sie nach einer augenblicklicher Umschaltung sehr fliessend und ausgezeichnet Spanisch sprechen können.

Ich verstehe nicht warum so viele Menschen so verbittert sind gegenüber dem Katalanischen.

Ausserdem das Thema dieses Threads soll das Galizische sein.

Grüsse,


Manado
Guest   Wed Nov 14, 2007 12:30 pm GMT
olaszinho   Wed Nov 14, 2007 2:18 pm GMT
Ich verstehe nicht warum so viele Menschen so verbittert sind gegenüber dem Katalanischen.

Bist du sicher dass du Spanisch verstehst? Ich mag die Katalanische Sprache und sogar moechte ich sie in Zukunft lernen. Meine Frage hatte eine ganz andere Bedeutung.
Tschues
Guest   Wed Nov 14, 2007 8:57 pm GMT
No me parece importante que aprendan castellano con tal de que puedan llegar a un alto nivel de inglés.

Podrian aprender tanto el castellano como el inglés. En los Paises Bajos se aprenden hasta cuatro cinco idiomas en las escuelas...
Guest   Wed Nov 14, 2007 9:00 pm GMT
¿Cuatro idiomas? Um, a ver, entonce suponemos 4 horas cada día dedicadas a los idiomas... ¿cuantas horas dura un dia lectivo de los escolares belgas? Supongamos que como en España, 6. Entonces apenas tienen tiempo para aprender matemáticas o historia. Eso de aprender idiomas está bien, pero tampoco hay que sobrevalorarlo, si estudian 4 idiomas en la escuela saldrán sin saber dos mas dos.Bueno, en España ya pasa esto, y ni siquiera aprenden idiomas.
Guest   Wed Nov 14, 2007 9:10 pm GMT
"horas dura un dia lectivo de los escolares belgas"

Bélgica se encuentra en los Paises Bajos?
Guest   Wed Nov 14, 2007 9:12 pm GMT
Que ignorante eres, pues claro que no.
Guest   Thu Nov 15, 2007 5:49 pm GMT
Manado, I highly doubt that it was a coincidence, it is quite representative of the usefulness of Spanish in Europe. Sometimes people say that Spanish is not useful in Europe. Just speak Spanish in Germany , even in business circles ,and you'll see that it is not really true.