Should I say I saw him crying or I saw him cried?
see somebody did something or doing something?
"I saw him cried" sounds strange to me. I personally prefer "I saw him crying." (Inland North East US English)
That being said, perhaps the dialects that use "The car needs washed." might also accept "I saw him cried."?
That being said, perhaps the dialects that use "The car needs washed." might also accept "I saw him cried."?
The car needs washed makes no sense in British English.
The car needs washing, the guest needs to be corrected, the car needs to be washed, I SAW HIM CRYING.
The car needs washing, the guest needs to be corrected, the car needs to be washed, I SAW HIM CRYING.
Even as an American I totally agree with Russconha.
"I saw him cried" is completely wrong. You have to say "I saw him crying"
The car needs washed makes no sense in American English either. You can say "The card needs to be washed" or "The car needs a wash".
American English isn't THAT different.
"I saw him cried" is completely wrong. You have to say "I saw him crying"
The car needs washed makes no sense in American English either. You can say "The card needs to be washed" or "The car needs a wash".
American English isn't THAT different.
Constructions like "The car needs washed" are found in a few parts of North America and in Scottish English; but nonetheless they would strike most Americans and British people as ungrammatical.
I saw him crying
OR
I saw him cry
"I saw him cried" would generally mean (in standard English) "I saw that he had been cried" which in this case makes no sense. However, in another example such as "I saw him washing"/"I saw him wash"/"I saw him washed" it would work, but "I saw him washed" doesn't mean the same thing. It's passive.
OR
I saw him cry
"I saw him cried" would generally mean (in standard English) "I saw that he had been cried" which in this case makes no sense. However, in another example such as "I saw him washing"/"I saw him wash"/"I saw him washed" it would work, but "I saw him washed" doesn't mean the same thing. It's passive.
Sorry, that's "no way" to "I saw him cried." I am a native speaker and I've even lived in those shocking areas where someone may have said that "the car needs washed.", but no way to that expression with "cried." Other opinions accepted.
"I saw him cried." makes no sense whatsoever, imo.
"The car needs washed" works if it includes "to be" in it. However, it doesn`t sound too strange to me if one were to say " this needs washed". It`s unclear to me if "this needs washed" is as ungrammatical as " the car needs washed".
"The car needs washed" works if it includes "to be" in it. However, it doesn`t sound too strange to me if one were to say " this needs washed". It`s unclear to me if "this needs washed" is as ungrammatical as " the car needs washed".
<<The car needs washed makes no sense in American English either.>>
It makes sense to everybody here.
It makes sense to everybody here.