Sanskrit

ferfi   Wed Oct 31, 2007 8:39 pm GMT
Hi, who knows Sanskrit? Did anyone try to learn it?
Guest   Thu Nov 01, 2007 12:05 am GMT
All I know is that "Pitar" means father in Sanskrit. Which is the ancestor of the following languages:

Pater = latin
Padre = spanish, italian
Pai = portuguese
Pere = french
Papa = all romance languages minus romanian
Babbu = Romanian
Father = English
etc.
furrykef   Thu Nov 01, 2007 12:13 am GMT
Sanskrit is not the ancestor of those languages. They just come from the same family, Indo-European.
Guest   Thu Nov 01, 2007 1:46 am GMT
La lengua sánscrita en realidad no existe. Lo siento mucho, pero así son las cosas.
Guest   Thu Nov 01, 2007 2:01 am GMT
Sí existe, pero no nadie la tiene como lengua materna. El Sánscrito es en la India como el Latín en Occidente, aunque creo que el Sánscrito no tiene descendientes como sí los tiene el Latín.
K. T.   Thu Nov 01, 2007 2:37 am GMT
Stuart Jay Raj is interested in Sanskrit. I started a thread about him and it's on this page. I heard him speak Thai, but I've never heard him speak Spanish at LENGTH, so I can't judge how well he speaks his 15 plus languages. He seems to be a hyperpolyglot (I goofed and wrote "hyperglot" lol), someone who knows and can use more than six languages.

I suggest contacting him. He seems REALLY interested in Sanskrit if you listen to him or read what he has to say.

If you don't know Spanish, the second guest made an interesting comment comparing Sanskrit in India to Latin in the West.
toto rumanito   Thu Nov 01, 2007 6:20 am GMT
>...
>Papa = all romance languages minus romanian
>Babbu = Romanian
>...

That is not correct. There is no such word as "Babbu" nor "babu" in Romanian.
The corect word for "father" in Romanian is "tata" and it comes from the Latin word "tata".
AFAIK "tata" is also used in some regions of Spain and Latin America.
Guest   Thu Nov 01, 2007 7:29 am GMT
In italian you can use Babbo too
Mallorquí.   Thu Nov 01, 2007 4:41 pm GMT
Bonjour,

De mes temps d'étudiant à Barcelone, il y avait, rue dels Tallers, un coiffeur. Son lieu de travail exhibait le nom de son métier en plusieurs langues (excepté le catalan, qui était strictement interdit par le gouvernement espagnol), parmi lesquelles le sanscrit.

J'avais l'habitude de m'y faire couper les cheveux. Avec le temps (sa modestie l'avait empêché de me le dire), j'ai appris qu'il était un spécialiste en cette sanscrit reconnu à niveau européen et que, souvent, lé Département de sanscrit de l'Université de Barcelone le consultait.

Il y a plusiers mois, j'ai entrepris l'étude de l'hindi, avec l'aide de l'Assimil sans Peine Hindi, et du maître d'un restaurant, près de mon village, qui se trouve être locuteur de cette langue.

Voilà un résumé de ce que je sais du sanscrit et de son rapport avec quelques langues de l'Inde de nos jours: l'hindi, le bengali, etc., sont des langues descendantes su sanscrit, tout comme nos langues romanes sont des descendantes du latin. Il va sans dire qu'il faut corriger cette déclaration par tous les mutatis mutandis opportuns.

Si, en ayant recours à un langage imagé, on peut dire que les langues romanes sont des filles du latin, on peut dire aussi que l'hindi, etc., sont des petites filles du sanscrit. En effet, entre le sancrit et ces langues, il y a une autre "génération" de langues, les prakrits qui, ceux-là, sont des langues filles du sanscrit et dont les langues d'une bonne partie de l'Inde de nos jours (hindi, bengali, etc.) sont les filles. On pourrait dire, en tirant beaucoup sur la terminologie et les images, que les langues créoles descendantes du français, de l'espagnol ou du portugais, ont avec le sanscrit le même rapport que l'hindi et le bengali ont avec le sanscrit.

Dans le théâtre classique de l'Inde, c'est souvent que la langue sanscrite et quelque prakrit (le pâli, par exemple) coexistent. Parlent sanscrit les dieux, les rois, et les prakrit les femmes et les gens du peuple.

L'hindi de nos jours garde l'alphabet du sanscrit, le "nagari" ou "dévanagari", tandi que l'hindi parlé au Pakistan, nommé dans ce pays "ourdou", se sert de l'alphabet arabe. La différence de religion et culture entre hindous et pakistanais contribue à éloigner hindi et ourdou.

Il n'est pas exacte de dire que, de nos jours, le sanscrit est une langue morte. En effet, il y a, en Indi, des milliers d'enfants qui ont été élevés en sanscrit, qui continue d'avoir une littérature moderne assez intéressante.

Si cela vous intéresse, dans un prochain message je vous offrirai quelques contacts pour ceux qui pourraient être intéressés par ce sujet.
Mallorquí.   Thu Nov 01, 2007 4:57 pm GMT
Mallorquí.   Thu Nov 01, 2007 5:07 pm GMT
Joan Mascaró n'a pas été le "menteur" des Beatles, comme je l'avais écrit, mais leur "mentor".

Excusez-moi.
Guest   Thu Nov 01, 2007 5:15 pm GMT
Mallorqui, combien de langues as-tu étudiées?? Je viens d'apprendre que tu as meme appris l'hindi?? Dans un autre "post" j'ai lu que tu avais commencé l'étude de la langue basque mais puis tu l'as interrompue à la cinquième leçon...As-tu toujours utilisé la méthode Assimil?? Est-ce que tu connais d'autre livres aussi bons qu'Assimil pour apprendre les langues tous seuls ou à l'aide d'un professeur? J'aimerais connaitre des méthodes un peu plus centrées sur les aspects grammaticaux. Merci
Mallorquí.   Thu Nov 01, 2007 8:45 pm GMT
Les Allemands disent quelque chose comme ça: trois métiers, treize malheurs.

J'ai l'impression qu'il m'arrive quelque chose de ce genre avec les langues. Et puis, tu connais le dicton espagnol "quien mucho abarca, poco aprieta".

De mon côté il y a beacoup de curiosité.

Mais, quel plaisir, de pouvoir dire à mes amis basques "Zer moduz?" (Comment allez vous?), même si on poursuit la conversation en une autre langue. Du moins, le fait de leur montrer que je m'intéresse à leur façon de parler est très agréable pour eux et pour moi. Tout mépris contre la langue de quelqu'un est aussi un acte de mépris pour son peuple et pour lui même. Quelques un de nos "copains" le savent très bien et s'en servent pour le mal, em même temps que, sans s'en apercevoir, ils montrent toute la gamme de leurs frustrations. Enfin, grand bien leur fasse.

La méthode Assimil m'a toujours été très utile, et aussi la série, en langue anglaise, "Teach yourself...". Je te conseille aussi de lire des quotidiens, qui sont écrits en une langue très neutre et accéssible. Et aussi des bandes dessinées. Et de te faire une fiancée qui aie pour langue maternelle celle qui t'intéresse. C'est tellement agréable d'apprendre une langue en position debout et couchée, alternativement.

Si tu es sûr d'être constant, je crois que tu peux te passer du professeur.

Avant-hier, à Palma, j'ai fait connaissance avec une dame ukrainienne de langue géorgienne. Quelle temptation que de courir à la librairie Logos, spécialisée en méthodes de langues... mais j'ai tenu bon.

Voilà une anecdote qui m'est arrivé la semaine dernière.

À Majorque il y a eu, ces dernières annés, une immigration multitudinaire, notamment de l'Amérique latine, du Magreb et de l'Europe occidentale.

Dans un bar où j'ai l'habitude d'aller, une jeune fille roumaine très belle et sympatique a été très étonnée de voir que je lui parlais sa langue (très imparfaitement, il faut le dire). Au bout d'un mois, quand elle a eu un peu plus de confiance avec moi, elle m'a dit que elle voulait me poser une question. Elle avait l'air pas très tranquille.

Voilà la question: "Vous êtes roumain, n'est-ce pas?". Et elle l'a répété en catalan: "Oi que sou romanès?" J'ai été obligé de lui montrer ma documentation, après quoi elle a été rassurée. Elle m'a avoué qu'elle m'avais pris pour un policier roumain et que, comme elle est dans notre pays illégalement, elle avait eu très peur.

En effet, la crème de la crème de la "Securitate" de Ceausescu nous a fait l'honneur de venir habiter chez nous. Et pas mal de roumains en ont encore peur.
toto rumanito   Fri Nov 02, 2007 2:41 am GMT
Mwaahahaa, Mallorquí,
She fooled you - She couldn't have been there illegaly because romanians can travel anywhere in Europe without visa. Then, Securitatea was the former secret service in Romania, it was separate from police and it was dismantled/transformed after 1989 (when Ceausescu was executed). I think very few officers from that old secret service remained in service after the EU and NATO integration processes, so romanians don't give a s**t about them.
Also, she spoke to you in Catalan, which means she'd been there for a quite long time - long enough to learn Catalan. I don't know how to interpret the fact she was also speaking French. Whatever. Think she was a "pro", bro :)
So next time you see her read the signals, she wants your "protection" man, so just take her to a hotel :))
Mallorquí.   Fri Nov 02, 2007 2:59 am GMT
Toto rumanito,

Primo, la fille en question ne me parlait pas en français, mais en roumain. C'est pour ça qu'elle m'a pris pour un roumain.

Secundo, je pourrais te signaler nombre de roumains qui sont ici illégalement. Tu peux y ajouter des moldaves, qui se confondent avec eux.

Tertio, je connais pas mal de "formers" membres de la Securitate qui vivent chez nous.

Quarto, rien de bizarre à ce que cette fille connaisse quelques bribes de catalan. Les coincidences sont nombreuses: pruna, foc, bou, nou, fum, drac (en catalan, geko, en roumain, diable), ..... fotut. Et puis, les roumains me semblent avoir le don des langues. C'est pas la peine qu'ils vivent entre nous très longtemps pour qu'ils s'intègrent.

Quinto, l'histoire de l'amener à l'hôtel. Bon, la place est déjà occupée (pour le moment) et il y en a bien d'autres qui font la queue. La petite gitane roumaine sera obligée d'attendre son tour.