wikipedia is not reliable.
What makes French a Latin-Germanic mixed language
^ Right, and doubly right. You can only rely on wikipedia for basic facts.
Science is often not PC and politics are not science - proverbs like "una faccia, una razza" stand for the truth and statements like "Sicilians are like the rest of Italians, I don't see any differences. " are politics
There are differences between Chinese people, but for Westerners they all are the same. The same happens with respect to Sicilians. Probably a person from Milan may think that he and a Sicilian have nothing in common, but I've visited Italy from North to South many times and I don't see big differences. This is not politics nor science, but my experience and Wikipedia or you can say whatever you want. Ciao.
What makes French a Latin-Germanic mixed language?
If you want to know why and to what extend French is a Latin-Germanic language, please read Walter von Wartburg (Suizzerland): Évolution et Structure de la langue Francaise.
If you want to know why and to what extend French is a Latin-Germanic language, please read Walter von Wartburg (Suizzerland): Évolution et Structure de la langue Francaise.
Ouest : « If you want to know why and to what extend French is a Latin-Germanic language, please read Walter von Wartburg (Suizzerland): Évolution et Structure de la langue Francaise. »
Un spécimen remarquable de la Vulgate latinocentrée (et germanopériphérique) en vogue au XXe siècle.
Un spécimen remarquable de la Vulgate latinocentrée (et germanopériphérique) en vogue au XXe siècle.
greg Tue Nov 25, 2008 11:28 pm GMT
"Un spécimen remarquable de la Vulgate latinocentrée (et germanopériphérique) en vogue au XXe siècle. "
Walter von Wartburg is not simply an author of "spécimens remarquables" but until today THE authority in the field of Romanistics.
"Un spécimen remarquable de la Vulgate latinocentrée (et germanopériphérique) en vogue au XXe siècle. "
Walter von Wartburg is not simply an author of "spécimens remarquables" but until today THE authority in the field of Romanistics.
Ouest, une fois pour toutes : si tu veux dire que le français présente un plus large vocabulaire germanique que les autres langues romanes et des particularités phonétiques et grammaticales qui dénotent des convergences avec l'allemand et le néerlandais, tout le monde sera d'accord.
Mais laisse tomber le concept de "Latin-Germanic mixed language", ça n'existe pas et ne peut exister.
Mais laisse tomber le concept de "Latin-Germanic mixed language", ça n'existe pas et ne peut exister.
Mais laisse tomber le concept de "Latin-Germanic mixed language", ça n'existe pas et ne peut exister.
...il ne faut pas nier l´évidence!
...il ne faut pas nier l´évidence!
Ouest : « Walter von Wartburg is not simply an author of "spécimens remarquables" but until today THE authority in the field of Romanistics. »
Il n'y a pas D'autorité en philologie et/ou linguistique romanes. Seulement des chercheurs et des travaux qui se succèdent au fil du temps. Von Wartburg aura certainement marqué son siècle. Mais nous sommes non moins certainement au siècle suivant.
Il n'y a pas D'autorité en philologie et/ou linguistique romanes. Seulement des chercheurs et des travaux qui se succèdent au fil du temps. Von Wartburg aura certainement marqué son siècle. Mais nous sommes non moins certainement au siècle suivant.
greg:
"""
Il n'y a pas D'autorité en philologie et/ou linguistique romanes. Seulement des chercheurs et des travaux qui se succèdent au fil du temps. Von Wartburg aura certainement marqué son siècle. Mais nous sommes non moins certainement au siècle suivant.
"""
Do we have to consider Prof. Henriette Walter, Prof. Cirquingily or Yves Cortez as the representants of the linguistic authorities of the "siècle suivant"?
Do you think that the work of the Grimm brothers is too old to be true? Since there can be only ONE truth, it is not important WHEN great scientists found it. Modern Romanistics seem just good enough to evaluate Walter von Wartburg´s epochal work and to debate about his findings.
"""
Il n'y a pas D'autorité en philologie et/ou linguistique romanes. Seulement des chercheurs et des travaux qui se succèdent au fil du temps. Von Wartburg aura certainement marqué son siècle. Mais nous sommes non moins certainement au siècle suivant.
"""
Do we have to consider Prof. Henriette Walter, Prof. Cirquingily or Yves Cortez as the representants of the linguistic authorities of the "siècle suivant"?
Do you think that the work of the Grimm brothers is too old to be true? Since there can be only ONE truth, it is not important WHEN great scientists found it. Modern Romanistics seem just good enough to evaluate Walter von Wartburg´s epochal work and to debate about his findings.
D'abord, Walther von Wartburg n'a jamais prétendu que le français est un mix germano-roman. Il explique les particularités phonétiques et morphologique du français par des phénomènes de substrat et superstrat.
Approche devenue classique, féconde, mais qui a ses limites.
Admettons que la langue d'oïl ait été influencée par le germanique. Mais le vénitien a été autant et plus au contact de langues germaniques (il y a encore, du côté de Vérone, des enclaves "cimbres", en voie d'extinction, mais qui ont pratiqué des dialectes bavarois depuis le Moyen-Age). Or, le vénitien (ainsi que le frioulien et les dialectes ladins) ont réagi en sens inverse, avec une phonétique exagérément non-germanique.
Le français québecois se distingue par sa tendance à diphtonguer et à transformer les dentales en 'ts', 'dz', ce qui est analogue à la 2e mutation consonantique allemande. Si cela était arrivé au lorrain, on n'aurait pas manquer de mettre en cause une contamination depuis l'Allemagne !
Conclusion : avant de parler d'influences, de sub- et superstrats, il vaut mieux postuler le rôle primordial de la dynamique interne à chaque langue.
Approche devenue classique, féconde, mais qui a ses limites.
Admettons que la langue d'oïl ait été influencée par le germanique. Mais le vénitien a été autant et plus au contact de langues germaniques (il y a encore, du côté de Vérone, des enclaves "cimbres", en voie d'extinction, mais qui ont pratiqué des dialectes bavarois depuis le Moyen-Age). Or, le vénitien (ainsi que le frioulien et les dialectes ladins) ont réagi en sens inverse, avec une phonétique exagérément non-germanique.
Le français québecois se distingue par sa tendance à diphtonguer et à transformer les dentales en 'ts', 'dz', ce qui est analogue à la 2e mutation consonantique allemande. Si cela était arrivé au lorrain, on n'aurait pas manquer de mettre en cause une contamination depuis l'Allemagne !
Conclusion : avant de parler d'influences, de sub- et superstrats, il vaut mieux postuler le rôle primordial de la dynamique interne à chaque langue.
<,Le français québecois se distingue par sa tendance à diphtonguer et à transformer les dentales en 'ts', 'dz', ce qui est analogue à la 2e mutation consonantique allemande. Si cela était arrivé au lorrain, on n'aurait pas manquer de mettre en cause une contamination depuis l'Allemagne !
Conclusion : avant de parler d'influences, de sub- et superstrats, il vaut mieux postuler le rôle primordial de la dynamique interne à chaque langue. >>
Et dès que c'est fait, utiliser la logique et les chances si tout le reste échoue...
Conclusion : avant de parler d'influences, de sub- et superstrats, il vaut mieux postuler le rôle primordial de la dynamique interne à chaque langue. >>
Et dès que c'est fait, utiliser la logique et les chances si tout le reste échoue...
Parisien:
D'abord, Walther von Wartburg n'a jamais prétendu que le français est un mix germano-roman. Il explique les particularités phonétiques et morphologique du français par des phénomènes de substrat et superstrat" ....
__________________
....germanique and by a massive immigration of German speakers and long lasting bilinguality in Northern France.
The same was probably true for Northern Italy, and for a lower degree for Southern France, Spain, and Portugal.
D'abord, Walther von Wartburg n'a jamais prétendu que le français est un mix germano-roman. Il explique les particularités phonétiques et morphologique du français par des phénomènes de substrat et superstrat" ....
__________________
....germanique and by a massive immigration of German speakers and long lasting bilinguality in Northern France.
The same was probably true for Northern Italy, and for a lower degree for Southern France, Spain, and Portugal.