|
Romanian a MADE up language
>>At least italian is real.......<<
Real ? take a Look at the ItalianO "O" BIMBO LOLA EFFECT
The Italian BIMBO LOLA effect influenced even first names.
Robert - Germanic name derived from (Rod-Beraht -bright fame)
Romanian = Robert -------- Italian = RobertO (BIMBO LOLA effect)
Claudius - Claudius I (10 BC-AD 54), Roman emperor
Romanian = Claudiu------- Italian = ClaudiO (BIMBO LOLA effect)
Hadrian Roman emperor from 117–138,
Romanian = ADRIAN------- Italian = AdrianO (BIMBO LOLA effect)
Antonius Marcus ( 83 BC – August 30 BC),
Romanian= Anton------- Italian = AntoniO (BIMBO LOLA effect)
Marius Gaius (157 BC — January 13, 86 BC)
Romanian= Marius------- Italian = MariO (BIMBO LOLA effect)
Even this very LATIN names as Hadrian, Marius, Claudius, Antonius, etc were bimbOlOlified by Italian.
Chess mate !
Real ? take a Look at the ItalianO "O" BIMBO LOLA EFFECT
The Italian BIMBO LOLA effect influenced even first names.
Robert - Germanic name derived from (Rod-Beraht -bright fame)
Romanian = Robert -------- Italian = RobertO (BIMBO LOLA effect)
Claudius - Claudius I (10 BC-AD 54), Roman emperor
Romanian = Claudiu------- Italian = ClaudiO (BIMBO LOLA effect)
Hadrian Roman emperor from 117–138,
Romanian = ADRIAN------- Italian = AdrianO (BIMBO LOLA effect)
Antonius Marcus ( 83 BC – August 30 BC),
Romanian= Anton------- Italian = AntoniO (BIMBO LOLA effect)
Marius Gaius (157 BC — January 13, 86 BC)
Romanian= Marius------- Italian = MariO (BIMBO LOLA effect)
Even this very LATIN names as Hadrian, Marius, Claudius, Antonius, etc were bimbOlOlified by Italian.
What about romanian uri ul effect?
Toate fiinţele umane se nasc libere şi egale în demnitate şi în drepturi. Ele sînt înzestrate cu raţiune şi conştiinţă şi trebuie să se comporte unele faţă de altele în spiritul fraternităţii.
E, le, e, e, e, e, uri e,şi, real latin sound........
No, the best...... Real latin grammar. Um let me see why the romanian future appears to me closer to slavonic one??? BhO I DunnO, forseO PerchèO Non èO GrammaticaO LatnaO?????
S.P.Q.R You are a BIMBO ItalianO!
How can you dare to say that Italian is closest to Latin. When you ItalianO bimbOOlified even the LATIN NAMES ! Jesus !O O O and O O O
Romanian preserved the “U” even from the Latin names, when Italian BimbOOlified them. God knows what you did with the rest of the words.
O-full !
Learn Romanian and classical latin and get rid of the 'O'
That is your homework:
Robert - Germanic name derived from (Rod-Beraht -bright fame)
Romanian = Robert -------- Italian = RobertO (BIMBO LOLA effect)
Claudius - Claudius I (10 BC-AD 54), Roman emperor
Romanian = Claudiu------- Italian = ClaudiO (BIMBO LOLA effect)
Hadrian Roman emperor from 117–138,
Romanian = ADRIAN------- Italian = AdrianO (BIMBO LOLA effect)
Antonius Marcus ( 83 BC – August 30 BC),
Romanian= Anton------- Italian = AntoniO (BIMBO LOLA effect)
Marius Gaius (157 BC — January 13, 86 BC)
Romanian= Marius------- Italian = MariO (BIMBO LOLA effect)
Romanian is the closest to Classical Latin even by first names
ItalianO is the closest to medieval latin
capitO ?
I agree with Soren. Italian exagerates with the use of O’s. Only Sicilian, avoids the overuse of O’s.
I like Italian but is very annoing when masculine names end in O.
O is not very masculine sounding.
Anyone can agree here that MARIUS is more masculine sounding than MARIO or CLAUDIUS is more masculine than CLAUDIO.
There is some true about italian being too "BIMBO"
Anna And sorin you are missing the point.
It is not if italian is annoying but if it closer to latin.
I think along with many linguist yes.
Even if Romanian preserves U, that dpesen't mean that souns more latin!
Is latin the sound Ts, Ds, Sh? or Yheeste? I think not
What the hell you talking about. Italian is full of "ts" and "sh" in Italian PIZZA,(pitsa) and 'zione'' endings pronunced (tsione) pubblica-zione, attiva-zione, etc. "sh she" in italian is very common and you can hear it 'she'. Soren has a good point. Italian modified even the latin names while romanian conserved them. And to be honest I dont like the O for masculine names. O its very bimbo and girlly. Clasical latin was sober and sserious. Italian is girlly and bimboish.
Are you serious anna? Do you know italian language?
Because it is not publicatsione, but publica[z]ione, [Z] is totally different form ts. It is Like Greek Z. Sh doesn't simply esist in italian as Ds, those are slavic sounds, see wikipedia Italian language
Sounds
Main Page: Italian phonology
Note: This page contains
IPA phonetic symbols
in Unicode.
[edit]
Vowels
Italian has seven vowel phonemes: /a/, /e/, /ɛ/, /i/, /o/, /ɔ/, /u/. The pairs /e/-/ɛ/ and /o/-/ɔ/ each variety of Italian employs both phonemes consistently. Compare, for example: /per'kɛ/ (because) and /'senti/ (you listen), employed by some northern speakers, with /per'ke/ and /'sɛnti/, as pronounced by most central and southern speakers. As a result, the usage is strongly indicative of a person's origin. The standard (Tuscan) usage of these vowels is listed in vocabularies, and employed outside Tuscany mainly by the more educated people, especially actors and (television) journalists. These are truly different phonemes, however: compare /'peska/ (fishing) and /'pɛska/ (peach), both spelled "pesca" (listen (help·info)). Similarly /'botte/ (barrel) and /'bɔtte/ (beatings), both spelled as "botte", discriminate /o/ and /ɔ/ (listen (help·info)).
In general, vowel combinations usually pronounce each vowel separately. Diphthongs exist, (e.g. "uo", "iu", "ie", "ai"), but are limited to the pattern:
(unstressed "u" or "i", or zero) + (stressed vowel) + (unstressed "u" or "i", or zero)
The unstressed "u" in a diphthong approximates the English semivowel "w", the unstressed "i" approximates the semivowel "y". E.g.: buono, ieri. As a semivowel, "j" is an alternate spelling of i, currently obsolete but common until early 20th century and preserved in specific words like "Jesi" (a town) or "Jacopo" (a first name).
Triphthongs are limited to a diphthong plus an unstressed "i". (e.g. miei, tuoi.) Other sequences of three vowels exist (e.g. noia, febbraio), but they are not triphthongs; they consist of a vowel followed by a diphthong.
[edit]
Consonants
Two symbols in a table cell denote the voiceless and voiced consonant, respectively.
bilabial labiodental dental alveolar postalveolar palatal velar
plosive p, b t, d k, g
nasal m n ɲ
trill r
flap ɾ
fricative f, v s, z ʃ
affricate ʦ, ʣ ʧ, ʤ
lateral l ʎ
The phoneme /n/ undergoes assimilation when followed by a consonant, e.g., when followed by a velar (/k/ or /g/) it's pronounced [ŋ], etc.
Italian plosives are not aspirated (unlike in English). Italian speakers hear the difference as a foreign accent.
Italian has geminate, or double, consonants, which are distinguished by length. Length is distinctive for all consonants except for /ʃ/, /ʦ/, /ʣ/, /ʎ/ /ɲ/, which are always geminate, and /z/ which is always single. Geminate plosives and affricates are realized as lengthened closures. Geminate fricatives, nasals, and /l/ are realized as lengthened continuants. Geminate /ɾ/ is realized as the trill [rr
Other evidence on pronounce of italian, please Anna, in futre think when you talk about things you don't know enogh. Thanks.
The letter Z is pronounced /dz/, for example: Zanzara /dzandza'ra/ (mosquito), or sometimes /ts/, for example: Zampa /tsa'mpa/ (paw), depending on context, though there are few minimal pairs
TS and SH exist in Italian. S.P.Q.R is a troll or a LIAR
"In Italian, the letter 'z' is pronounced as /ts/ or /dz/, again depending on the context, whereas in Spanish it is pronounced like the 'th' in 'think"
In Italian combinatin SC has two pronunciations: It is pronounced as SH in front of the vowels i and e. It is pronounced as sk (as in skin) in front of all other vowels.
Examples:
a. scelta (prounounced with an sh sound) = choice
b. sci (prounounced with an sh sound) = skiing, skis
c. scena (prounounced with an sh sound) = scene
d. scendere (prounounced with an sh sound) = to go down
e. scienza (prounounced with an sh sound) = science
f. sciocco (prounounced with an sh sound) = fool
And by the way, in Italian everything ends in a frickin 'O'. If Italians don’t know how to pronounce some Latin names, that’s a shame. And it’s a shame to make a Mario out of Marius.
And O ending for masculine ? That must be somethin’ too pink for a man. Latin was indeed more sober and profound, Italian is too bimbo pink and lousy.
Anna.
I think that you or are a real troll or know pratically nothing about italian, sh simply doesn't esist, because isn't sh of she. Do you know some I.P.A nomenclature? No? As i supposed shut up please and learn before talk, insteasd of denigrating italian languages, to whom all litteratures pays a profund debt, how can you say that is less profound than latin? Never heard Dante? Boccaccio ? Do you want to nkow how sound sc in italian? Learn it!
SC = /ʃ/, if you want to know......
C. Latin--------Multum-----Ultimus---Annus---Lucrum
mucho/ultimo/ano/lucro
Lucrum, work???? No, that's really funny! Lucrum means profit! Work in latin is labor!
I WROTE--------------------------------------->>>>>>
correct!
Spanish & Italian have;
lucro (masculine profit.)
lucrativo (lucrative, profitable)
C.LATIN---------------IMPERIUM
ROMANIAN------------IMPERIUL
ITALIAN---------------imperiO (it's IMPERO, not Imperio)
SPANISH--------------Imperio
ASTURIAN------------ Imperiu
Spanish-------------Ultimatum
Spanish-------------máximo/maxima/maximum
Spanish-------------minimo/minimum
and these AREN'T Invariables.
La lengua Espanola consiste de una gran multitud de palabras latinas, igualmente que el Italiano; la evolucion del castellano ha cambiado las siguiente letras del antepenúltimo "u-us-um" a solamente "o" Por el hecho que era mas sencillo y rapidamente. No obstante, la letra "a" era para significado femenina y la letra "o' era para el neutro; y el us-um era para el masculino.
maria-marius (Latin clasico)
maria-mario (Espanol e italiano)
S.P.Q.R; no es justo que estas peliandote con personas que sean incompetente y que no sepan la veracidad lo que tu dices. Ellas o ellos
son personas de nacionalismo y solamente quieren fastidiarte y esforzarte a lo maximo. A mi me vale lo que digan, porque ellos/ellas no poseen evidencia y sin embargo parlan a lo loco. Entre nos, yo pienso que deberiamos irnos de este asunto y ignorarlos plenamente. No
teneis sentido estar contradictando alguien que ni siquiese puedes ver, digo entre mi; podemos parlar justamente con todos. Final de cuentas, nadie sale un victor, sino tambien salemos siendo como uno de ellos.
Piotr Says:
S.P.Q.R you shold know that romenian is much older than italian or any western latin languge. The gramar of romenian is more complex and conservativ than italian gramar. Italian gramar is very simple based on medieval latin.
Romanain grammar compared to that of italian is a joke, syntax is slavic, there is nothing about it latin, see how is formed the future , what the subjunctive expresses, and if it is an hypotactic language piotr...
Italian conserved almost intact latin grammar and syntax,
by the way isn't slavic the post position of determinative article? NOOOOOOOOOOOOO, It is latin.
Guys pleas , don't make me laugh....
Dear Luis Zalot
I agree with you fully, i'm bittered however that nationalism can offuscate the ligth of reason, personally , I too think that the only person proficent in what they are talking are me and you.
Si, hai ragione Luis zalot, lo sforzo non ne vale la pena, il nazionalismo ,come tu ,saggiamente, dici si combatte solo con il silenzio e l'ironia della conoscenza.
As someone said:
vivitur ingenio , cetera mortis erunt........
|