|
Why is Dutch so close to English?
> encore
Word "army" isn't of Germanic origin (O.E. "here"). <
You are right. That word "army" isn't of Germanic origin. Which may be a Sumerian or Semitic origion. In the archaic Bugandian, Frankish and Gar-Dena (English, Scandinavian, Dutch, German, Hokkienese, etc.) there have a layer of Sumerian and Semitic in them.
(1386) Middle English armee from Old French armee (French armée), from Proto-Romance armata, from M.L. armata "armed force", a noun taken from the past participle of Latin armare (“to arm”), itself related to arma "tools, arms", from Proto-Indo-European *ar- (“to fit together”).
Displaced native Middle English here, heare "army" (from Old English here "army"), Middle English ferde "army, militia" (from Old English fierd, fyrd "national army, militia"), Middle English trume, trome "army, troop" (from Old English truma "legion, company, troop"), Middle English wored "army" (from Old English werod, weorod "company, host, band, army"), Old English ġefylce "army, host".
So much for the Semitic origin. And what's up with this Hokkienese thing you keep talking about? Sounds like some BS.
>> English, Scandinavian, Dutch, German, Hokkienese, etc <<
LOL
Can you find the error?
<<Displaced native Middle English here, heare "army" (from Old English here "army"), Middle English ferde "army, militia" (from Old English fierd, fyrd "national army, militia"), Middle English trume, trome "army, troop" (from Old English truma "legion, company, troop"), Middle English wored "army" (from Old English werod, weorod "company, host, band, army"), Old English ġefylce "army, host". >>
This is a forbus showing exactly how English is not a richer language as a result of borrowing from Romance. Count 'em, 5 words for 'army' down to one. ONE.
English is 'arm' (poor) because of it (no pun intended).
<<>> English, Scandinavian, Dutch, German, Hokkienese, etc << >>
Haha, Yeah, it's English.
All the other languages are typical germanic. English is 60% Latinate.
<You are right. That word "army" isn't of Germanic origin. Which may be a Sumerian or Semitic origion. In the archaic Bugandian, Frankish and Gar-Dena (English, Scandinavian, Dutch, German, Hokkienese, etc.) there have a layer of Sumerian and Semitic in them. >
Sorry,minstrel,but you look influenced by wine or whiskey....
<<All the other languages are typical germanic. English is 60% Latinate.>>
Yeah that makes sense a regional dialect found in China is a typical Germanic language lol.
lol Sat Jun 05, 2010 4:53 pm GMT
>> Yeah that makes sense a regional dialect found in China is a typical Germanic language lol. <<
English / Hokkienese:
say, said / seh
talk / thok
speak / pek, piak
tell, tale / thiau
<<English / Hokkienese:
say, said / seh
talk / thok
speak / pek, piak
tell, tale / thiau >>
Well, there you have it. No further delaying this any longer.
Hokkienese is opensightly a West Germanic, possibly Anglo-Frisian, language.
Give this man the Nobel Prize!
<<English / Hokkienese:
say, said / seh
talk / thok
speak / pek, piak
tell, tale / thiau >>
Mazandarani isn't Germanic language,it belongs to Iranian group of Indoeuropean languages family,but "wolf" in Mazandarani is "varg",like in Swedish, "better" in Mazandarani is "better", "moon"-"moong","daughter"-"deter" (Persian dokhtar).
http://en.wikipedia.org/wiki/Mazandarani_language
> blanc Fri Jun 04, 2010 3:55 pm GMT
> (1386) Middle English armee from Old French armee (French armée), > from Proto-Romance armata,
> from M.L. armata "armed force",
> a noun taken from the past participle of Latin armare (“to arm”), itself related to arma "tools, arms",
> from Proto-Indo-European *ar- (“to fit together”).
English / Hokkienese:
arm (a noun) / am (a verb)
Hokkienese word "am" pronounce as English word "arm" which means:
1. somebody give a protection for other people with his, or her two arms together.
2. a hen give a protection for little chicken with its two wings together against the eagles' attack from sky.)
They are an Ingvaeonic dialects of West Germanic language.
Wow, minstrel has me totally convinced now. There's no way it could be a coincidence.
< but "wolf" in Mazandarani is "varg", like in Swedish, "better" in Mazandarani is "better", "moon" - "moong", "daughter" - "deter" (Persian dokhtar). >
rep,
Mazandarani / Hokkienese:
moong / bong (new moon)
English / Hokkienese:
moon / boan (full moon)
Old Norse / Hokkienese:
dottir (daughter) / tou-ti (pronounce as dor di; my dear son, or sometimes means dear daughter)
Mazandarani / Hokkienese (in peh-oe-ji):
moong (moon) / bong (new moon)
English / Hokkienese:
moon / boan (full moon)
Magyar / Hokkienese:
hold / hou (first quarter, or last quarter moon)
Hokkienese:
geh, goeh (moon)
teng-hou (first quarter moon)
e-hou (last quarter moon)
|