Vive Le Quebec libre

Adret   Thu Jan 05, 2006 7:28 pm GMT
Sander,

Last referendum, 60% of the francophone population voted for a ''YES'' , despite the grotesk manipulations of the present government...Maybe when you guys will feel the presence of the USA a little too noisy in your own little town you will understand what is the quest for your own identity.
Sander   Thu Jan 05, 2006 7:57 pm GMT
So? The results were 50.58% NO.
Helen   Fri Jan 06, 2006 1:01 am GMT
Greg

Sorry for typing this in English. I don't trust online translators as they are quite unreliable and may confuse you more.

Can you tell me if there is difference between French and Quebec French? Can you give examples?

Could it be compared to the American and British English difference or has it developed so much it has become like Afrikaans and Dutch that they became unitelligent between the two??

Thank Greg - I hope you understand this. Please may a Native French Speaker translate this into French for me?
Aldebarán   Fri Jan 06, 2006 1:45 am GMT
Viva La Libertad y La Nación Francófona del Québec.

La próxima vez será la buena. El año 2008 esta cerca.
greg   Fri Jan 06, 2006 7:23 am GMT
Helen, ne te fais pas de souci : je comprends très bien l'anglais.

Il y a des différences entre le français d'Europe et celui d'Amérique et plus particulièrement entre la pseudo-norme de France et celle du Québec. Les différences sont essentiellement lexicales(a), phonologiques(b) et prosodiques — pour simplifier.

La pseudo-norme de France et celle du Québec sont mutuellement intelligibles. En revanche, tout ce qui s'écarte sensiblement de l'une des deux peut conduire à des problèmes de compréhension avec l'équivalent de l'autre continent.

À mon avis (mais il faudrait à demander à d'autres francophones américains ou européens), les pseudo-normes française et québécoise peuvent être comparées à celles du Royaume-Uni et des États-Unis. En revanche, les français parlés sur les deux continents — ou tout au moins les normes en vigueur de chaque côté de l'Atlantique — ne sont pas aussi différenciés que l'afikraans peut l'être du néerlandais.

(a) FQ <char> = FF <voiture> = Al <Wagen>
FF <char> = Al <Panzer>

(b) FF <enfant> [ÃfÃ] / [ÃNfÃN] = Al <Kind>
FQ <enfant> ?[e~fe~] / ?[E~fE~] / ?[{~f{~] = Al <Kind>

Pour les symboles phonétiques : http://en.wikipedia.org/wiki/X-SAMPA
Helen   Fri Jan 06, 2006 7:28 am GMT
Thankyou Greg.

I also would like to also thankyou again for introducing me to the X-SAMPA system.
greg   Fri Jan 06, 2006 7:45 am GMT
Sander : personne n'a contesté les chiffres ***OFFICIELS*** du référendum manipulé par le Komintern d’Ottawa (n'agis pas comme si nous les ignorions ou contestions). Ce qu'on conteste c'est l'organisation ***SOVIÉTIQUE*** de la campagne électorale par le ***POLITBURO KANADIEN***. Bourrage de crâne, hystérisation massive des consciences, chantage affectif érigé en marketing politique, rupture de l'égalité d'accès aux médias, ingérence éhontée de l'État "fédéral" dans les affaires québécoises, concert de pleureuses en guise de politique de communication, inscription en masse (et sous cape) par le Politburo kanadien d'immigrés domiciliés au Québec etc.

Les Québécois sont maintenant avertis du comportement foncièrement antidémocratique de la ***MAFFIO-NOMENKLATURA SOVIÉTO-KANADIENNE***. La prochaine fois, les Québécois ne louperont pas les tovaritchs d'Ottawa : ça, tu peux en être sûr. Fini le chantage affectif.
Franco   Fri Jan 06, 2006 9:23 am GMT
Madre mía por dios por qué hay 102 páginas de esta mierda!!!!! VOSOTROS NO SABEN VIVIR!
Guest   Fri Jan 06, 2006 10:17 am GMT
<<So? The results were 50.58% NO.>>

And it was probably closer to being 60% NO. But with all the Quebecker trickery those Gallic types managed to make it look more "respectable".
pipi caca de franchouilla   Fri Jan 06, 2006 10:24 am GMT
>>Madre mía por dios por qué hay 102 páginas de esta mierda!!!!! <<

et moi je te dis merde
FRANCo   Fri Jan 06, 2006 10:30 am GMT
Te quiero contar una historia que te ayudará en entender la vida:

Dos chicos estaban hablando rápidamente en su idioma nativo, pero, de repento un asteroide cayó de los cielos y los mataron los dos.

¿Qué agudo, no?
Sander   Fri Jan 06, 2006 11:57 am GMT
Helen,

=>become like Afrikaans and Dutch that they became unitelligent between the two?? <=

Are Dutch and Afrikaans unintelligble?When did that happen? :-)

Greg,

Whatever.
Helen   Fri Jan 06, 2006 12:06 pm GMT
<Are Dutch and Afrikaans unintelligble?When did that happen? :-) >

I was implying these Dutch and Afrikaans are considered two SEPARATED languages thus a Dutch speaker may find it hard to understand Afrikaans and via versa.

You understand now Sander?
Adret   Fri Jan 06, 2006 1:04 pm GMT
Sander,

Please read carefully my last above e-mail, ''60% of FRANCOPHONES voted for YES''. Which it excludes allophones, manipulated by the present gouvernment, and anglophones, other issue.
greg   Fri Jan 06, 2006 1:50 pm GMT
Helen : tu sais, apparemment, Sander a moins de difficultés avec l'afrikaans qu'avec le flamand-occidental...