Lexical similarities between French-Spanish-Italian

guest24   Thu Mar 15, 2007 9:05 pm GMT
Salve a tutti, come va? ho visitato questo forum e lessi (e letto - original) con attenzione i vostri commenti perchè sono molto interessato al discorso della mutua intellegibilità tra le lingue neolatine...Ditemi un pò, maè proprio vero che i portoghesi capiscono a perfezione lo spagnolo senza mai avere bisogno di un interprete e che lo stesso vale per i romeni nei confronti dell'italiano?

Hi Stef, this is guest24 - the guy who answered your original Portuguese/Spanish question. Since someone did a literal Spanish translation, I also did the literal Portuguese translation.

Portugues:
Ola a todos! Como estais? Tenho visitado este forum e li (tenho lido) com atencao vossos comentarios porque me interessa muito a discussao da mutua inteligibilidade entre as linguas neolatinas. Dizer-me um pouco, e verdade que os Portugueses compreendem a perfeicao o Espanhol sem necessidade de um interprete, e que e o mesmo com os Rumanos compreendendo o Italiano?

Espanol:
¡Hola a todos! ¿Como estáis? He visitado este forum y leí (he leído) con atención vuestros comentarios porque me interesa mucho la discusión de la mutua inteligibilidad entre las lenguas neolatinas. Decirme un poco, es verdad que los Portugueses comprenden a la perfección el Español sin necesidad de un intérprete, y que es lo mismo con los Rumanos comprendiendo el Italiano?
Guest   Thu Mar 15, 2007 11:18 pm GMT
¡Hola a todos! ¿Como estáis? He visitado este forum y leí (he leído) con atención vuestros comentarios porque me interesa mucho el discurso de la mutua inteligibilidad entre las lenguas neolatinas. DECIDME un poco, es verdad que los Portugueses comprenden a la perfección el Español sin necesidad de un intérprete, y que es lo mismo con los Rumanos comprendiendo el Italiano?
Guest   Thu Mar 15, 2007 11:22 pm GMT
Salve a tutti, come va? ho visitato questo forum e letto con attenzione i vostri commenti perchè sono molto interessato al discorso della mutua intellegibilità fra le lingue neolatine...Ditemi un pò, maè proprio vero che i portoghesi capiscono a perfezione lo spagnolo senza mai avere bisogno di un interprete e che lo stesso vale per i romeni nei confronti dell'italiano?

Ola a todos, como estão? Eu tenho visitado este forum e lido com atenção os vossos comentários, porque as vossas descuções sobre a mútua inteligibilidad das línguas neolainas são muito interesantes... Digam-me, é verdade que os Portugueses entendem/comprendem na perfeição o Espanhol sem recorrer a um interprete e o mesmo é valido/igual para um Romeno quando confronta/encontra o Italiano?
Guest   Thu Mar 15, 2007 11:22 pm GMT
Spanish:
¡Hola a todos! ¿Como estáis? He visitado este forum y leí (he leído) con atención vuestros comentarios porque me interesa mucho el discurso de la mutua inteligibilidad entre las lenguas neolatinas. Decidme un poco, es verdad que los Portugueses comprenden a la perfección el Español sin necesidad de un intérprete, y que es lo mismo con los Rumanos comprendiendo el Italiano?

Portugues:
Ola a todos! Como estais? Tenho visitado este forum e li (tenho lido) com atencao vossos comentarios porque me interessa muito a discussao da mutua inteligibilidade entre as linguas neolatinas. Dizer-me um pouco, e verdade que os Portugueses compreendem a perfeicao o Espanhol sem necessidade de um interprete, e que e o mesmo com os Rumanos compreendendo o Italiano?
Guest   Thu Mar 15, 2007 11:39 pm GMT
Ola a todos, como estão? Eu tenho visitado este forum e lido com atenção os vossos comentários, porque é muito interessante o discurso sobre a mútua inteligibilidad das línguas neolatinas... Digam-me, é verdade que os Portugueses entendem/comprendem na perfeição o Espanhol sem recorrer a um interprete e o mesmo é valido/igual para um Romeno quando confronta/encontra o Italiano?
Guest   Thu Mar 15, 2007 11:51 pm GMT
Italian:
Salve a tutti, come va? ho visitato questo forum e letto con attenzione i vostri commenti perchè sono molto interessato al discorso della mutua intellegibilità fra le lingue neolatine...Ditemi un pò, maè proprio vero che i portoghesi capiscono a perfezione lo spagnolo senza mai avere bisogno di un interprete e che lo stesso vale per i romeni nei confronti dell'italiano?

Portugues:
Ola a todos, como estão? Tenho visitado este forum e lido com atenção os vossos comentários, porque os vossos comentarios sobre a mútua inteligibilidad das línguas neolatinas são muito interesantes... Digam-me, é verdade que os Portugueses entendem/comprendem na perfeição o Espanhol sem recorrer um interprete e o mesmo é valido/igual para um Romeno quando confronta/encontra o Italiano?

Spanish:
Hola a todos, como estan? He visitado este forum y leído con atención vuestros comentarios, porque vuestros comentarios sobre la mutua inteligibilidad de las lenguas neolatinas son muy interesantes... Digan me, es verdad que los Portugueses entienden/comprenden a la perfección el Español sin recorrer un intérprete y lo mismo es valido/igual para un Rumeno cuando confronta/encuentra el Italiano?

Any way you slice it, written Portuguese and Spanish are almost always parallel to one another.
Guest   Fri Mar 16, 2007 12:30 am GMT
"Any way you slice it, written Portuguese and Spanish are almost always parallel to one another."


Maybe so, but, Spanish and Italian understand eachother far more. Italian will always be praised / learnt by spanish-speakers. Also, Italian and Spanish use 'he / ho' (from avere / haber) while, Portuguese uses tenho from ter.
Guest   Fri Mar 16, 2007 12:37 am GMT
Observe.....

He visitado este forum y he leído con atención -SPANISH
Ho visitato questo forum e ho letto con attenzione -ITALIAN
Tenho visitado este forum e tenho lido com atencao -PORTUGUESE

or

He visitado este forum y leí con atención - SPANISH
Ho visitato questo forum e lessi con attenzione -ITALIAN
Tenho visitado este forum e li com atencao -PORTUGUESE
Guest   Fri Mar 16, 2007 1:04 am GMT
Italiano -Italiano
Espanol -Spagnolo
Sí -Sì
No -No
Hola! -Ciao!
Buenos días! Buon giorno! Salve!
Cómo estás? -Come stai? (informal)
Cómo está? -Come sta? (formal)
Buenas tardes! -Buona sera!
Bienvenido! -Benvenuto!
Buenas noches! -Buona notte!
Adios! Arrivederci! o Ciao!
Por favor - Per favore / Per piacere
Graicas -Grazie
De nada -Prego / Di niente
Disculpe / Perdón / Excusa - Mi dispiace/ Mi scusi (informal)
Disculpa -Scusa (informal)
Quién? -Chi?
Qué? / Qué cosa? -Che Cosa? / Che? / Cosa?
Cuándo? -Quando?
Dónde? -Dove?
Por qué? -Perché?
Cómo te llamas? -Come ti chiami? (informal)
Cómo se llama? -Come si chiama? (formal)
Porque -Perché
Cómo? -Come?
Cuánto? -Quanto?
No entiendo / No comprendo -Non capisco / Non ho capito.
Sí, sí entiendo / Sí, sí comprendo -Sì, capisco / Ho capito.
Auxilio! / Socorro! / Ayuda! -Aiuto!
Dónde están los baños? -Dove sono i bagni?
Habla inglés? -Parla inglese? (formal)
Hablas inglés? -Parli inglese? (informal)
Hablad inglés? -Parlate inglese? (plural)
Guest   Fri Mar 16, 2007 1:59 am GMT
Latin: dīcit dīxit dicēbat
Spanish: dice dijo decía
Italian: dice disse diceva
Portuguese: diz disse dizia

Latin: (ego) habeo, (ego) facto habeo?, est
Spanish: (yo) tengo, (yo) he hecho, hay
Italian: (io) ho, (io) ho fatto, c'è
Portuguese: (eu) tenho, (eu) tenho feito, há in -Portugal / tem in -Brazil

Latin: amāt → amābam → amābat → amābatis
Spanish: ama → amaba → amaba → amabáis
Italian: ama → amavo → amava → amavate
Portuguese: ama → ama → amava → amáveis
Guest   Fri Mar 16, 2007 2:07 am GMT
Portuguese: ama → amava → amava → amáveis

Correction^
Guest   Fri Mar 16, 2007 1:26 pm GMT
Yes...the idiot is back...still obsessed with his erroneous Italian/Spanish views. You're a complete fool. Italian maybe is an arts language, but for all intents and purposes it is not a growing language - Spanish and Portuguese are. And Portuguese and Spanish are hermanos forever whether you like it or not. Now go cry.

The following list is in this order:
Spanish, Portuguese, Italian


Italiano - Italiano - Italiano
Espanol - Espanhol - Spagnolo
Piortugues - Portugues - Portoghese
Sí - Sim - Sì
No - Nao - No
Hola!- Ola - Ciao!
Buenos días - Bom dia - Buon giorno! Salve!
Cómo estás? - Como estas? - Come stai? (informal)
Cómo está? - Como esta? - Come sta? (formal)
Buenas tardes! - Boa tarde - Buona sera!
Bienvenido! - Bemvindo- Benvenuto!
Buenas noches! - Boa noite - Buona notte!
Adios! - Adeus - Arrivederci! o Ciao!
Por favor - Por favor - Per favore / Per piacere
Graicas - Obrigado/Gracas - Grazie
De nada - De nada - Prego/Di niente - Disculpe/Perdón/Excusa - Disculpa/Perdao/excusa - Mi dispiace/Mi scusi (informal) DisScusa (informal)
Quién? - Quem? - Chi?
Qué?/Qué cosa? - Que?/Que coisa? - Che Cosa?/Che?/Cosa?
Cuándo? - Quando? - Quando?
Dónde? - Onde? - Dove?
Por qué? - Por que? - Perché?
Cómo te llamas? - Como te chamas? - Come ti chiami? (informal)
Cómo se llama? - Como se chama? - Come si chiama? (formal)
Cómo? - Como? - Come?
No entiendo/No comprendo - Nao entendo/Nao comprendo - Non capisco / Non ho capito.
Sí, entiendo/Sí, comprendo - Sim, entendo/Sim, comprendo - Sì, capisco / Ho capito.
Auxilio!/Socorro!/Ayuda! - Auxilio!/Socorro!/Ajuda! - Aiuto!
Dónde están los baños? - Onde estao os banhos? - Dove sono i bagni?
Habla inglés? - Fala ingles? - Parla inglese? (formal)
Hablas inglés? - Falas ingles? - Parli inglese? (informal)
Hablaste inglés? - Falaste ingles? - Parlate inglese? (plural)
Guest   Fri Mar 16, 2007 1:57 pm GMT
Italiano - Italiano - Italiano
Espanol - Espanhol - Spagnolo
Portugues - Português - Portoghese
Sí - Sim - Sì
No - Não - No
Hola!- Ola! - Ciao!
Buenos días - Bom dia - Buon giorno! Salve!
Cómo estás? - Como estas? - Come stai? (informal)
Cómo está? - Como esta? - Come sta? (formal)
Buenas tardes! - Boa tarde! - Buona sera!
Bienvenido! - Bem vindo- Benvenuto!
Buenas noches! - Boa noite - Buona notte!
Adios! - Adeus - Arrivederci! o Ciao!
Por favor - Faz favor / Por favor - Per favore / Per piacere
Graicas - Obrigado - Grazie
De nada - De nada - Prego/Di niente
- Disculpe/Perdón/Excusa - Disculpe/Perdão/Faz favor - Mi dispiace/Mi scusi (informal) DisScusa (informal)
Quién? - Quem? - Chi?
Qué?/Qué cosa? -O quê?/Que coisa?/Que quê? - Che Cosa?/Che?/Cosa?
Cuándo? - Quando? - Quando?
Dónde? - Onde? - Dove?
Por qué? - Por quê? - Perché?
Cómo te llamas? - Como te chamas? - Come ti chiami? (informal)
Cómo se llama? - Como se chama? - Come si chiama? (formal)
Cómo? - Como? - Come?
No entiendo/No comprendo - Não entendo/Não compreendo/Não percebo - Non capisco / Non ho capito.
Sí, entiendo/Sí, comprendo - Sim, entendo/Sim, compreendo/ Sim percebo - Sì, capisco / Ho capito.
Auxilio!/Socorro!/Ayuda! - Socorro!/Ajuda! - Aiuto!
Dónde están los baños? - Onde estão/são os banhos? - Dove sono i bagni?
Habla inglés? - Fala ínglês? - Parla inglese? (formal)
Hablas inglés? - Falas ínglês? - Parli inglese? (informal)
Hablaste inglés? - Falaste ínglês? - Parlate inglese? (plural)
Italian guest   Fri Mar 16, 2007 3:31 pm GMT
Hi everyone!!! I'm sure I can write in my native language whitout any problem because I know that everyone (who is a romance language speaker) can easly understend written italian language...so as our friend stef, I am an italian speaker and I believe that our language is the simplest in the romance group...Anyway...here's my message:
Amici latini!! come potrebbe non affascinare l'argomento della mutua intelligibilità fra le lingue romanze??? Parliamo lingue diverse, viviamo in diversi posti però possiamo capirci quasi a perfezione...ma non è meraviglioso? :-)
Certo nessuno ha ancora risposto al quesito del mio connazionale stef sulla comprensibilità dell'italiano da parte dei rumeni...e poi avrei un'altra domanda: ma i portoghesi così come capiscono perfettamente lo spagnolo nella forma parlata (e, a maggior ragione in quella scritta), capiscono altrettanto bene l'italiano (intendo dire: comprendono l'italiano parlato senza mai ricorrere all'interprete)....e per quanto riguarda l'intercomprensibilità rumeno- portoghese? ed un'ultimissima cosa: avete mai ascoltato l'interlingua? Grazie amici per le vostre risposte!!
Bye Bye!!!!
Fernando Alves Machado   Fri Mar 16, 2007 4:17 pm GMT
As a Portuguese speaker I do understand a reasonabale amount of written and spoken Italian, but the truth is, and I'm sure the majority of fluent Portuguese speakers would agree, Italian requires more effort to understand, whereas written and spoken Spanish requires almost no effort for us at all. What can I say, but that's just how it is.This doesn't mean that we dislike other romance languages, on the contrary. Italian is a beautiful language - no one will dispute that. But what we are discussing here is intelligibility levels between romance languages. And as many have said in this forum over and over, I still believe that Spanish and Portuguese have the closest link in every way. There is overwhelming evidence in support of this.