Italian & Portugese Lexical Similarities

Guest   Fri May 02, 2008 9:48 pm GMT
Jacinto wrote:
"...double consonants will disappear i.e., passar, will now be 'pasar
the 'ç' letter will in some instances will be replaced with 's' i.e., coração, will now be 'corasão'..."

You have no idea of portuguese phonetics/pronunciation, or you are a troll who has invented that spelling rule. Such a replacement could not ever take place, since it would involve a change in pronunciation of the word coração (corassãum in Brasil or cur@ssãum in Portugal). If the change you wrote would occur, people would then have to say corazãum or cur@zãum, which sounds ridiculous or like a different word.
The same applies to passar. The double consonant cannot be eliminated in this case.
At most they could replace the 'ç' letter by a double s:corassão. This would be in acccordance with portuguese pronunciation.
Anyhow I think that the elimination of the 'ç' letter in such words like coração would never take place.
If the new spelling rules are based on how words are pronuced, then they should propose for example different spellings for the word coração. In Brasil it would be coração, however, in Portugal it would be very difficult to find an appropriate spelling since the first 'a' is closed and sometimes almost voiceless.
With other words like dia, tio, tia, te, de (just to mention a few of them), the brazilian pronunciation poses more difficulties than the european pronunciation. Brazilians pronounce the syllables 'ti' and 'te' almost like 'chi', and 'di' and 'de' almost like 'ji' (e.g. Jesus in English).
But the new spelling system becomes inapt when you think of words like 'serpente'. In Portugal, the first and last 'e' are voiceless or closed; in Brazil the first and second 'e' are openly pronounced but the syllable te is pronouced like chi...
In summary, if they do not have an appropriate spelling system which is really based on pronunciation, they should leave the spelling system the way it is now.
I think that the new spelling rules/system are only an artificial way to unify at all costs the two main variants of the portuguese languange.
Céline Dion   Fri May 02, 2008 10:15 pm GMT
Freedom for Quebec!
Guest   Fri May 02, 2008 10:23 pm GMT
<<Freedom for Quebec!>>

And thi is what Quebec will get:

http://youtube.com/watch?v=xC3UG4SwWNA
Christina Aguilera   Sat May 03, 2008 4:32 am GMT
Flash the hispanic dung beetles in the toilet!
Guest   Sat May 03, 2008 4:35 am GMT
And this is what the hispanic world get: http://www.hermanusdoorns.co.za/dung%20beetle.JPG
Jose Rodrigue   Sat May 03, 2008 4:36 am GMT
Here's another one!
Guest   Sat May 03, 2008 4:38 am GMT
*Jaime-Sequeira*   Sat May 03, 2008 8:44 pm GMT
Guest, why the hostility? Are we supposed to believe that suddenly YOU are the foremost authority of the linguistic rules of the Portuguese language? Many Portuguese speakers already know that this development has been in the works for a long while by linguistics experts of the Portuguese language. You must be accusing them, not Jacinto, of not knowing the sounds of the Portuguese language. After all, they are the ones who decided to implement this. The written Portuguese language is going to be unified as it is already in progress in all the countries belogning to CPLP (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa).

At any rate, here is some additional info. about the new orthographic reform of the Portuguese language:

Nova Ortografia da Língua Portuguesa.

A partir de janeiro de 2008, Brasil, Portugal e os países da Comunidade
dos Países de Língua Portuguesa - Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor Leste terão a ortografia unificada.

O português é a terceira língua ocidental mais falada, após o inglês e o
espanhol. A ocorrência de ter duas ortografias atrapalha a divulgação do
idioma e a sua prática em eventos internacionais. Sua unificação, no
entanto, facilitará a definição de critérios para exames e certificados para
estrangeiros. Com as modificações propostas no acordo, calcula-se que --1,6% do vocabulário de Portugal seja modificado. No Brasil, a mudança será bem menor: 0,45% das palavras terão a escrita alterada. Mas apesar das mudanças ortográficas, serão conservadas as pronúncias típicas de cada país.

O que muda na ortografia em 2008:

- As paroxítonas terminadas em "o" duplo, por exemplo, não terão mais
acento circunflexo. Ao invés de "abençôo", "enjôo" ou "vôo", os brasileiros terão que escrever "abençoo", "enjoo" e "voo".

- mudam-se as normas para o uso do hífen.

- Não se usará mais o acento circunflexo nas terceiras pessoas do plural
do presente do indicativo ou do subjuntivo dos verbos "crer", "dar",
"ler", "ver" e seus decorrentes, ficando correta a grafia "creem", "deem",
"leem" e "veem".

- Criação de alguns casos de dupla grafia para fazer diferenciação, como
o uso do acento agudo na primeira pessoa do plural do pretérito perfeito dos verbos da primeira conjugação, tais como "louvámos" em oposição a
"louvamos" e "amámos" em oposição a "amamos".

- O trema desaparece completamente. Estará correto escrever
"linguiça", "sequência", "frequência" e "quinquênio" ao invés de lingüiça, seqüência, freqüência e qüinqüênio.

- O alfabeto deixa de ter 23 letras para ter 26, com a incorporação de
"k", "w" e "y".

- O acento deixará de ser usado para diferenciar "pára" (verbo) de
"para" (preposição).

- Haverá eliminação do acento agudo nos ditongos abertos "ei" e "oi"
de palavras paroxítonas, como "assembléia", "idéia", "heróica" e
"jibóia". O certo será assembleia, ideia, heroica e jiboia.

- Em Portugal, desaparecem da língua escrita o "c" e o "p" nas
palavras onde ele não é pronunciado, como em "acção", "acto", "adopção"
e "baptismo". O certo será ação, ato, adoção e batismo.

- Também em Portugal elimina-se o "h" inicial de algumas palavras,
como em "húmido", que passará a ser grafado como no Brasil: "úmido".

- Portugal mantém o acento agudo no "e" e no "o" tônicos que
antecedem m ou n, enquanto o Brasil continua a usar circunflexo nessas
palavras: académico/acadêmico, génio/gênio, fenómeno/fenômeno,
bónus/bônus.
Vince   Sat May 17, 2008 9:41 pm GMT
Man all race or ethinicity or w/e you wanna call this shit does is make my life harder.
My mom is 50% Spanish 50% Scottish
My dad is 50% Black and 50% spanish

And me, i look like a whole shit load of stuff. At school EVERYDAY im constantly consulted about what i am n shit. Some people see me as mexican, some see me as black.

Well what im trying to say is that all race does is divide use, when actually everyone is the same.

Its as simple as a White T-Shirt and a Black T-shirt (YES ITS THIS SIMPLE). Both of the shirts are the same thing, only differnce is one is black and one is white, so why discriminate on either?

I dunno, all i kno is i wish ethnicity didnt even exist because mixed people like me cant just pick 1 ethnicity to stick with. Nationality yes Ethnicity NOOO
Guest   Sun May 18, 2008 12:10 am GMT
<<Nationality yes Ethnicity NOOO>>

They're very similar ideas.
Guest   Sun May 18, 2008 12:25 am GMT
My mom is 50% Spanish 50% Scottish
My dad is 50% Black and 50% spanish

Do you refer to Spanish as Spaniard or simply as Mexican or something like that? Spaniards and Mexicans are different races.
J.C.   Sun May 18, 2008 9:53 am GMT
This reform is a real mess!!! Many people (At least in Brazil) can't even write in the current writing system. Just imagine the fuss which will be caused.

"- As paroxítonas terminadas em "o" duplo, por exemplo, não terão mais
acento circunflexo. Ao invés de "abençôo", "enjôo" ou "vôo", os brasileiros terão que escrever "abençoo", "enjoo" e "voo". "
By writing like this I believe that one vowel might be dropped and therefore the pronunciation might change.

"- mudam-se as normas para o uso do hífen. "
This is already a big time messed up rule...why change again?

[- Não se usará mais o acento circunflexo nas terceiras pessoas do plural
do presente do indicativo ou do subjuntivo dos verbos "crer", "dar",
"ler", "ver" e seus decorrentes, ficando correta a grafia "creem", "deem",
"leem" e "veem". ]
In the case of "vêem", I believe people will drop one "e" and the pronunciation will be like "vem"...oh boy...

[- Criação de alguns casos de dupla grafia para fazer diferenciação, como
o uso do acento agudo na primeira pessoa do plural do pretérito perfeito dos verbos da primeira conjugação, tais como "louvámos" em oposição a
"louvamos" e "amámos" em oposição a "amamos". ]
If the differenciation won't be "de facto" like in PE I don't see any point of doing it...Unless the "´" appears on one's forehead and shows that there's a difference it's gonna be like zilch, nada...

[- O trema desaparece completamente. Estará correto escrever
"linguiça", "sequência", "frequência" e "quinquênio" ao invés de lingüiça, seqüência, freqüência e qüinqüênio.]
This doesn't make any difference because people don't even know what TREMA means...It's gonna be fun listening to people saying [lingisa], [sekensia], [frekensia] and [kinkenhyu]...

[- O alfabeto deixa de ter 23 letras para ter 26, com a incorporação de
"k", "w" e "y". ]
Why add letters that aren't used anyway? Unless it's a foreign name or word...

[- O acento deixará de ser usado para diferenciar "pára" (verbo) de
"para" (preposição). ]
Even though the context says it all I think this is an useful accent...

[- Haverá eliminação do acento agudo nos ditongos abertos "ei" e "oi"
de palavras paroxítonas, como "assembléia", "idéia", "heróica" e
"jibóia". O certo será assembleia, ideia, heroica e jiboia. ]
I foresee a change in pronunciation in this because people won't know where the tonic sylable is...


[- Portugal mantém o acento agudo no "e" e no "o" tônicos que
antecedem m ou n, enquanto o Brasil continua a usar circunflexo nessas
palavras: académico/acadêmico, génio/gênio, fenómeno/fenômeno,
bónus/bônus.]
If one country doesn't follow the rules (Not that I think that's a bad thing) then it makes no sense to have these changes at all...It would be better the way it is, i.e., all write the way they feel better...

Does anyone else has an opinion about this messed up reform? Personally I intend not to follow this mess!!
Guest   Mon May 19, 2008 12:42 pm GMT
"Does anyone else has an opinion about this messed up reform? Personally I intend not to follow this mess!! "

What a dumb comment! There were other reforms before.
Your head is in a mess, isn't it? Do not worry you have 6 years to learn the changes in case you are a slow learner. I understand that some people will have problems, but will be a minority, like those who stay behind in the classroom.



"[- O trema desaparece completamente. Estará correto escrever
"linguiça", "sequência", "frequência" e "quinquênio" ao invés de lingüiça, seqüência, freqüência e qüinqüênio.]
This doesn't make any difference because people don't even know what TREMA means...It's gonna be fun listening to people saying [lingisa], [sekensia], [frekensia] and [kinkenhyu]... "

The "u" is there o is it gone?You are so messed up!!haha

It seems you will need to go back to first grade.
Guest   Mon May 19, 2008 12:59 pm GMT
Portuguese people don't like trema, so they pronounce líquido: likido
while in Brazil it's líqüido [likwido]
just the way [kw] was eventually replaced with [w] in many words after Portugal abandoned ü, the same thing will happen in Brazil...
Guest   Mon May 19, 2008 1:13 pm GMT
^There we go again with the stupid (and untrue!!!!) comparisons.
Please spare us all.