Do you like Brazilian Portuguese?

Guest   Sun Jan 01, 2006 6:01 am GMT
<Why should I try to make an effort to understand something I don't understand?>

Don't. If you don't understand don't understand. No effort. Just stay like your are. Be a person that does'not understand. It is understandable. By the way, no effort on my part to understand. Why should I try to undersand that you don't want to understand.

If I made an effort to understand you I would be infringing your right to be an non-understanding person. People who don't want to make an effort to understand should be left alone with their misunderstandings.
Kendra   Sun Jan 01, 2006 6:35 pm GMT
Can a Flemish person understand Germans speaking?
Yes, and no, if s/he pays attention it might.
Rio de Janeiro   Sun Jan 01, 2006 6:53 pm GMT
I'm a Brazilian living in Portugal. I spoke in my language from the first day I arrived in Portugal and everybody understood me. It took me a few days to adapt to the local pronunciation and I still sound very Brazilian.

The Portuguese have always received me warmly. I am, of course, an educated Brazilian and I already knew both the Brazilian and Portuguese literary traditions when I first arrived here. I work in trade and I am accepted by everybody in Lisbon. We joke about each other, from time to time. The same happens with the Brits and the Americans I know.

I feel that people wanting to have separate Portuguese and Brazilian languages have got a political agenda and should worry more about bigger problems in Brazil.

If it is true that you might find some slight difficulties when first travelling to Portugal. The same could be said, not only between Brazilian regions but within the same city where you live. Not everybody in Rio speaks the same way!

The difficulties are easily overcome and also happen within English-language varieties.

I feel both Portugal and Brazil share a rich common heritage. Portugal is the Brazilian door to Europe and Brazil is the Portuguese door to the Americas.

Differences between the Germans and the Dutch are much greater since they also have also had different literary traditions for centuries.

Not a single Brazilian university will say the Portuguese and the Brazilians have got different languages.

The problem of Brazil is not linguistic pride. We have much greater social and educational problems to be solved. I'm sure the Portuguese language, in a cultivated Brazilian form if you will, will be a sign of other improvements.
Giovanni Helster   Sun Jan 01, 2006 11:09 pm GMT
I am Brazilian living in Spain and everybody understands when I speak Brazilian Portuguese. I'm from Rio Grande do Sul and our accent is easily understood by Spanish. I understand Spanish as well. No need to speak it since everybody understands it :)


To all Portuguse, I dedicate this song :)
Let's sing it aloud:


Procurando Tu
(Antonio Barros e J. Luna. Jackson do Pandeiro)

Morena diga onde é que tu tava

Onde é que tu tava, onde é que tava tu

Passei a noite procurando tu

Procurando tu, procurando tu

Passei a noite procurando tu,

Procurando tu procurando tu

Eu vivo triste, meu amor me beija

Mesmo que não seja beijo de amor

Esse teu beijo sei que me envenena

Mas não tenha pena se é matador

Eu quero um beijo de lascar o cano

Pois eu sou baiano cabra beijador bis

Prá você ver

Chega prá perto, me dá um arrocho

Que eu já tô rocho de tanto roer

Acende o fogo da minha fogueira

Que a noite inteira eu so faltei morrer

Te procurando, meu amor te dando

E tu me negando, fazendo eu sofrer

Passei a noite procurando tu


*PS
Do Portuguese like these lyrics?
Portuga   Sun Jan 01, 2006 11:19 pm GMT
Portuguese love brazilian music, and i do find those lyrics great. Legal pra caramba
Thãyne   Mon Jan 02, 2006 4:17 pm GMT
Valeuu galera. Vamos botar pra pipocar.
Mariana   Mon Jan 02, 2006 9:59 pm GMT
These are lyrics from an Azorean popular music/danse called 'Pezinho da Vila' Any objections?

Eu nasci à Sexta-Feira
de barbas e cabeleira
mais parecia o Anti-Cristo
até o senhor padre cura
que é homem de sabedura
nunca tal houvera visto

Ponha aqui o seu pezinho
devagar devagarinho
se vai à Ribeira Grande
eu tenho uma carta escrita
para ti cara bonita
não tenho por quem la mande

Fui-me casar às Capelas
por ser fraco das canelas
com uma mulher sem nariz
estas gentes das Fajãs
já me deram os parabans
p´lo casamento que eu fiz

Eu fui de Lisboa a Sintra
à casa da tia Jacinta
p'ra me fazer uns calçons
mas a pobre criatura
esqueceu-se da abertura
p'ra fazer as precisons

Eu fui até Vila Franca
escachado numa tranca
à morte duma galinha
o que ela tinha no papo
sete cães e um macaco
e um soldado da marinha

Toda a moça qu'é bonita
s'ela chora s'ela grita
nunca houvera de nascer
é com' a maçã madura
da quinta do padre cura
todos la querem comer
Guest   Mon Jan 02, 2006 10:33 pm GMT
More Pezinho da Vila++


Minha sogra tem-me reixa
E de mim foi fazer queixa
À vila da Povoação
Por eu ter chamado à filha
Papo seco de serrilha
Bom petisco p'la manhã

A princesa dos Açores
Que é linda como os amores
Quis-me fazer uns calçães
Mas a pobre criatura
Esqueceu-se da abertura
P'ra fazer as precisães

Eu subi à cumieira
P'ra plantar uma figueira
Para figos apanhar
Para fazer uma boda
Com a minha gente toda
No dia em que me casar

Minha sogra aquela torta
Foi ter comigo à horta
E atirou-me com batatas
Ela cata-se todos os dias
Tira lêndeas às maquias
E piolhos às quartas

Eu o sol já vi nascer
Veio de longe para viver
Numa estufa de ananazes
Extrair o seu licor
Que faz nascer o amor
No coração dos rapazes

Eu fui o que foi a Roma
Do trigo se faz a goma
Fui casar com três mulheres
O padre santo me disse
Tirou o chapéu e riu-se
Casa com quantas quiseres

Eu fui à beira da rocha
Sapato, meia, galocha
Ver se o mar estava manso
Encontrei uma garoupa
Toda embrulhada em roupa
A dormir no seu descanso

Minha sogra é uma raia
Mora na lomba da Maia
Em frente do meu jardim
A todos chama canalha
Antes a língua lhe caia
Que ela me chame a mim
passando por aqui   Tue Jan 03, 2006 4:29 am GMT
»»I feel that people wanting to have separate Portuguese and Brazilian languages have got a political agenda and should worry more about bigger problems in Brazil««

I understand that some brazilians would like to have a national language that would not remind them of their portuguese colonial heritage. However it is not possible to make such an arrangement. The language of Brazil is portuguese. There is no way around it. Somethings are just the way they are. It is like your DNA. You get what you get.
Tiago   Wed Jan 04, 2006 12:21 am GMT
thanks...apparntly im "retarded" and the literacy rate is 85%...obrigado
Brother baiano   Thu Jan 05, 2006 8:16 pm GMT
I wish we had been colonized by England.
Kelly   Thu Jan 05, 2006 8:23 pm GMT
Olha, vou ser sincero, muitos brasileiros que nunca tiveram contato algum com portugal ainda têm dificuldades em entender o falar fechado português, não dá pra(não se pode) ignorar isso, é a realidade.

A mídia não tem muito interesse em mostrar Portugal . Já em relação aos americanos, os laços são muito mais fortes por um simples motivo. Muitos acham chique a cultura americana, a língua, as tradições, a música, enfim, o famoso american way of life, preferem mostrar a cultura americana a portuguesa. Caiam na real.
Kelly   Thu Jan 05, 2006 8:25 pm GMT
Olha, vou ser sincera, muitos brasileiros que nunca tiveram contato algum com portugal ainda têm dificuldades em dacar o falar fechado português, não dá pra(não se pode) ignorar isso, é a realidade.

A mídia não tem muito interesse em mostrar Portugal . Já em relação aos americanos, os laços são muito mais fortes por um simples motivo. Muitos acham chique a cultura americana, a língua, as tradições, a música, enfim, o famoso american way of life, preferem mostrar a cultura americana a portuguesa. Caiam na real.
Kelly   Thu Jan 05, 2006 8:26 pm GMT
Olha, vou ser sincera, muitos brasileiros que nunca tiveram contato algum com portugal ainda têm dificuldades em sacar o falar fechado português, não dá pra(não se pode) ignorar isso, é a realidade.

A mídia não tem muito interesse em mostrar Portugal . Já em relação aos americanos, os laços são muito mais fortes por um simples motivo. Muitos acham chique a cultura americana, a língua, as tradições, a música, enfim, o famoso american way of life, preferem mostrar a cultura americana a portuguesa. Caiam na real
Sander   Thu Jan 05, 2006 9:59 pm GMT
Kelly, why did you post your last msg three times? Bitch...!